ทำไม adjective ถูกเรียกหรือแปลเป็นไทยว่า "คำคุณศัพท์" ทำไมไม่ถูกเรียก "คำวิเศษณ์" ทั้งๆ ที่ลักษณะการใช้มันก็คือการใช้เพื่อขยายเหมือนกัน
และทำไมไม่เรียกคำวิเศษณ์ในประโยคภาษาไทยเป็นคำคุณศัพท์ ทั้งๆ ที่ลักษณะการใช้มันก็คือการใช้เพื่อขยายเหมือนกัน
เช่น แม่ของแดงอ้วน. "ของแดง" และ "อ้วน" ถ้าเป็นประโยคไทยจะถูกเรียกคำวิเศษณ์ไม่เรียกคุณศัพท์
แต่ประโยคอังกฤษ Daeng's mom is fat. "Daeng" และ "fat" จะถูกเรียก คำคุณศัพท์ ไม่เรียก คำวิเศษณ์
ทำไมเรียก adjective ว่าคำคุณศํพท์
และทำไมไม่เรียกคำวิเศษณ์ในประโยคภาษาไทยเป็นคำคุณศัพท์ ทั้งๆ ที่ลักษณะการใช้มันก็คือการใช้เพื่อขยายเหมือนกัน
เช่น แม่ของแดงอ้วน. "ของแดง" และ "อ้วน" ถ้าเป็นประโยคไทยจะถูกเรียกคำวิเศษณ์ไม่เรียกคุณศัพท์
แต่ประโยคอังกฤษ Daeng's mom is fat. "Daeng" และ "fat" จะถูกเรียก คำคุณศัพท์ ไม่เรียก คำวิเศษณ์