หน้าแรก
คอมมูนิตี้
แท็ก
คลับ
เลือกห้อง
ดูเพิ่มเติม
รวมมิตร
กรุงโซล
บลูแพลนเน็ต
ชายคา
ศาลาประชาคม
มาบุญครอง
ศาสนา
ซิลิคอนวัลเลย์
พรหมชาติ
ห้องสมุด
กล้อง
เฉลิมกรุง
จตุจักร
ภูมิภาค
ถนนนักเขียน
แกลเลอรี่
กรีนโซน
บางขุนพรหม
โต๊ะเครื่องแป้ง
ศุภชลาศัย
ก้นครัว
ไกลบ้าน
เฉลิมไทย
ชานเรือน
พันทิป
รัชดา
ราชดำเนิน
สยามสแควร์
สวนลุมพินี
สินธร
สีลม
หว้ากอ
หอศิลป์
การ์ตูน
บางรัก
ดิโอลด์สยาม
แก็ดเจ็ต
ไร้สังกัด
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
Adisebaba คืออะไรคะ
กระทู้คำถาม
นักแปล
หนังสือนิทาน
Google Translate
การเล่านิทาน
ภาษาต่างประเทศ
เวลาเปิดนิทานแนวเทพนิยายหรือFairy Tales ของช่องยูทูป นิทานก่อนนอนสำหรับเด็ก - Thai Fairy Tales for Kids ตอนเริ่มเรื่องจะมีขึ้นว่า Adisebaba ลองเสิร์ชในกูเกิ้ลแปลภาษา ก็ขึ้นมาเป็นภาษาซูลูแต่ไม่มีคำแปลให้ สรุปแล้ว คำว่าAdisebabaแปลว่าอะไรและมีที่มายังไงหรอคะ
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
ตามหาการ์ตูนเทพนิยายมหัศจรรย์ (World Fairy Tale Series) พากย์ไทยหรืออังกฤษก็ได้ครับ
กำลังตามหาพากย์ไทยครับในยูทูบมีไม่กี่เรื่อง อยากดูเรื่องไฮดี้ พ่อมดในแดนมหัศจรรย์ และทุก ๆ เรื่องของเทพนิยายค่ายนี้เลยครับ
สมาชิกหมายเลข 6839951
คำตอบของประโยคนี้ควรใช้ colud or can? หรือใช้ได้ทั้งสองแบบ?
คำตอบของประโยคนี้ควรใช้ colud or can? หรือใช้ได้ทั้งสองแบบ? A: Could you translate it into Thai for me? B: No, I couldn’t/can't could ในประโยคคำถามมันใช้เพื่อความสุภาพในการขอร้อง
สมาชิกหมายเลข 7513105
ประโยคนี้ผิดแกรมม่าหรือเปล่าคะ รบกวนช่วยอธิบายค่ะ
คือเราดูภาพยนตร์เรื่องหนึ่ง แล้วจะมีคนบรรยายพูดถึงตัวละครต่างๆ มีอยู่ประโยคนึงที่พูดว่า "For a whole week, she had been curled up on the sofa reading fairy tales." เลยสงสัยว่าทำไมเขาใช้เป็น
Are you for real ?
____ เรื่องราวของ... " นางฟ้าแม่ทูนหัว " ...ตามนิทานเทพนิยายต่างๆ มีความเป็นมาอย่างไรบ้าง ____
เวลาอ่านนิทาน หรือดูหนังเทพนิยาย มักจะปรากฏเรื่องราวของ "นางฟ้าแม่ทูนหัว" (Fairy godmother) เป็นนางฟ้าที่จะมาให้พรทารกน้อย และหลังจากนั้นก็จะคอยตามปกป้องดูแลเด็กคนนั้นไปจนโต ที่เห็นได้ชัด
สมาชิกหมายเลข 993778
My father Sukavich Rangsitpol founded schools for 4.35 poor Thai kids age 3-17 (Step by step book)
Book : 180 days after Government of Thailand The Eight National Economic and Social Development Plan has been launched. On the 8 of May 1997,Thai government has provided education for all students for
สมาชิกหมายเลข 4689669
*Gallery* Dynamite Comics of the Month (สิงหาคม 2022)
Dynamite Comics of the Month (สิงหาคม 2022) เลือกภาพพรีวิวมาสองหน้าที่คิดว่าสำคัญ ไม่บรรยายประกอบเพราะผมไม่เข้าใจอะไรเลย แถมลิงค์ต้นทางไปเข้าใจกั
Sutty MPQ
How could I not แปลว่าอะไรครับ
How could I not นี่มีความหมายว่าอะไรครับ มันเป็นสำนวนหรือเปล่า? ไปเจอมาในประโยคเต็มแบบนี้ครับ Of course. How could I not, with all the stars&
สมาชิกหมายเลข 6192721
มีใครติดตั้งขอ License สำหรับการศึกษาของ civil 3d ได้บ้างคะ มาช่วยแปลภาษาอังกฤษให้หน่อยค่ะ
ได้แล้วคับ
สมาชิกหมายเลข 2161098
ยาตัวนี้ สามารถใช้กับเด็กอายุ1ขวบได้มั้ยครับ [ภาษาญี่ปุ่น]
สวัสดีครับ ลูก1ขวบโดนยุงกัด สั่งยาทางเน็ตมาเป็นยาทายุงกัดบอกว่าใช้ได้ ได้ของมาแกะใช้กูเกิ้ลแปลแล้วงงๆ ขอผู้รู้ช่วยแปลด้วยครับ ขอบคุณครับบ
C.ToTD
Review หลุดไปในดินแดนเทพนิยาย Fairy tale village ที่ Inchoen
ไปเที่ยวเกาหลีมักมีสถานที่เที่ยวมาเซอร์ไพรส์ให้เราแปลกใจเสมอ จนต้องพยายามไปเช็คอินให้ได้แต่ละสถานที่ถูกสร้างสรรค์ขึ้นมาล้วนมีจุดเด่นที่ไม่อาจไปหาชมได้จากที่อื่นๆ Fairy tale village ที่ Incheon ก็เช่นเ
DJ.piggypop
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
นักแปล
หนังสือนิทาน
Google Translate
การเล่านิทาน
ภาษาต่างประเทศ
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แบ่งปัน :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
Adisebaba คืออะไรคะ