คำตอบที่ได้รับเลือกจากเจ้าของกระทู้
ความคิดเห็นที่ 3
「おどる阿呆に 見る阿呆」นอกจากอะโฮ่ที่เต้น ยังมีอะโฮ่ ที่ (ยืน) ดู
「同じ阿呆なら おどらにゃ 損々」 ถ้าไหน ๆ ก็เป็นอะโฮ่เหมือนกันแล้วล่ะก็ ไม่เต้นก็ขาดทุน
อะโฮ่ 阿呆 あほう คำนี้แล้วแต่จะแปลครับ หมายถึง คนโง่ หรือ คนบ้า
เป็นเนื้อเพลงประกอบการเต้น บงโอะโดะริ (盆踊り) ของจังหวัดโทะกุชิมะ (徳島 ไม่แน่ใจว่าจังหวัด 徳島県 หรือ แค่เมือง 徳島市) ซึ่งจะมีคำเรียกการเต้นบงโอะโดะริของที่นี่ว่า อะวะโอะโดะริ (阿波踊り)
และประโยคแรก 「おどる阿呆に 見る阿呆」 ยังใช้เป็นสำนวน แปลว่า "พอกันทั้งคู่" หรือ "พอกันทั้งสองฝ่าย"
อ้างอิง: เช่น https://kotobank.jp/word/%E8%B8%8A%E3%82%8B%E9%98%BF%E5%91%86%E3%81%AB%E8%A6%8B%E3%82%8B%E9%98%BF%E5%91%86-453566
「同じ阿呆なら おどらにゃ 損々」 ถ้าไหน ๆ ก็เป็นอะโฮ่เหมือนกันแล้วล่ะก็ ไม่เต้นก็ขาดทุน
อะโฮ่ 阿呆 あほう คำนี้แล้วแต่จะแปลครับ หมายถึง คนโง่ หรือ คนบ้า
เป็นเนื้อเพลงประกอบการเต้น บงโอะโดะริ (盆踊り) ของจังหวัดโทะกุชิมะ (徳島 ไม่แน่ใจว่าจังหวัด 徳島県 หรือ แค่เมือง 徳島市) ซึ่งจะมีคำเรียกการเต้นบงโอะโดะริของที่นี่ว่า อะวะโอะโดะริ (阿波踊り)
และประโยคแรก 「おどる阿呆に 見る阿呆」 ยังใช้เป็นสำนวน แปลว่า "พอกันทั้งคู่" หรือ "พอกันทั้งสองฝ่าย"
อ้างอิง: เช่น https://kotobank.jp/word/%E8%B8%8A%E3%82%8B%E9%98%BF%E5%91%86%E3%81%AB%E8%A6%8B%E3%82%8B%E9%98%BF%E5%91%86-453566
แสดงความคิดเห็น
ป้ายผ้าภาษาญี่ปุ่นนี้อ่านว่าอะไรคะ