หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
แปลเป็นจีนให้หน่อยนะคะ
กระทู้คำถาม
หน้าต่างโลก
สำนักพิมพ์
ภาษาต่างประเทศ
นิยายจีน
วิชาการ
ช่วยแปลเป็นจีนให้หน่อยค่ะ 1.เธอต้องการความรักจากเขา 2.ฉันก็มีความความรักให้เธอนะ 3.แต่เธอไม่ต้องการความรักจากฉัน กราบขอบคุณล่วงหน้านะคะ
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
ถ้าอยากอ่านนิยายจีนที่ยังไม่เคยแปลเราสามารถเสนอเรื่องให้สำนักพิมพ์พิจรณายังไง
อยากอ่านนิยายจีนหลายเรื่องมากค่ะเพื่อนที่เป็นคนจีนบอกเรื่องนี้สนุกเรื่องนั้นสนุกแต่อ่านภาษาจีนไม่ได้เลยต้องรอแปลอย่างเดียวแล้วอยากให้สำนักพิมพ์นำไปพิจรณาต้องทำยังไงหรอคะ มีสำนักพิมพ์ไหนพิจรณาบ้าง มีโอ
สมาชิกหมายเลข 1963373
[นิยายจีน] มีสำนักพิมพ์ไหนที่ออกหนังสือนิยายแนวจีนบ้างคะ?
ไม่จำเป็นต้องเป็นนิยายแปลจีนก็ได้ค่ะ คนไทยแต่งก็ได้ (ขอเป็นชื่อสำนักพิมพ์) ที่หนูรู้ก็มี.. แจ่มใส(แปล) สยามอินเตอร์(แปล) คำต่อคำ(ไม่แปล..มั้งคะ) สถาพรบุ๊คส์(ไม่แปล..มีไม่เยอะมั้งคะ) บานาน่า(แปล?)
สมาชิกหมายเลข 2876399
นิยายแปลจีนเรื่องไหนบ้างที่สนุก
คือเราชอบอ่านหนังสือนิยายจีนแปลมาก แต่ส่วนมากจะอ่านของสำนักพิมพ์แจ่มใส เลยอยากรู้ว่ามีนิยายเรื่องไหน สำนักพิมพ์ไหนที่นำนิยายจีนมาแปล และสนุกบ้าง :)
สมาชิกหมายเลข 1021668
มีสำนักพิมพ์ไหนที่เปิดรับสมัครนักแปลนิยายภาษาจีนบ้างค่ะ
ตอนนี้เรากำลังหางานแปลนิยายภาษาจีนอยู่ค่ะ ใครพอมีสำนักพิมพ์ที่ประกาศรับสมัคร นักแปลภาษาจีน ช่วยแนะนำเราหน่อยนะคะ ขอบคุณมากๆค่ะ
สมาชิกหมายเลข 2292343
อยากถามสำนักพิมพ์ต่างๆว่า
คือผมสงสัยว่า ผมอ่านนิยายจาก Dek-D ซึ่งเป็นนิยายแปลจากต่างประเทศ ต้องมาเอาเรื่องของคนที่เค้าแปลไว้แล้ว และคนก็นิยมกันมาก ประเด็นคือ สำนักพิมพ์ที่เอามาแปล คือไม่สนุกเท่ากับที่มีคนแปลใน dek-d และนิยายที
สมาชิกหมายเลข 2736207
ต้องการฝึกงานที่สำนักพิมพ์เกี่ยวกับการแปลภาษาจีน
พอดีในช่วงเดือนพฤษภาคมปี2566 ต้องหาที่ฝึกงานแล้วเราสนใจอยากฝึกงานที่สำนักพิมพ์เกี่ยวกับการแปลภาษาจีนเลยอยากรู้ว่าช่วงนี้มีสำนักพิมพ์ไหนรับนักศึกษาฝึกงานด้านนี้อยู่บ้าง
สมาชิกหมายเลข 7399699
รายได้ของนักแปลนิยายจีนในเว็บกับแบบหนังสือแตกต่างกันยังไง
คือเราเห็นหลายๆคนบ่นว่าเงินเดือนของนักแปลมันน้อย ไม่คุ้มกับค่าแรงที่เสียไป แต่เราก็เห็นบางคนบอกว่าแปลแบบหนังสือได้เงินเยอะกว่า แบบทำงานกับสำนักพิมพ์อ่ะค่ะ เลยอยากถามเพื่อความแน่ใจอ่ะค่ะ 1. ระหว่างแปล
สมาชิกหมายเลข 8013994
อยากให้มีสำนักพิมพ์นำ นิยายจีน ตำนานอวิ๋นซี LegendOfYunXi มเหสียอดอัจฉริยะแห่งพิษ มาแปลจัง
ได้ดูซีรีส์แล้วสนุกมาก แต่รู้มาว่าเรื่องนี้ยังไม่แปลไทย มีแต่แปลแค่ฉบับอิงค์ อยากให้มีสำนักพิมพ์ในไทยนำเรื่องนี้มาแปลจัง เอามาทำซีรีส์ยังสนุกขนาดนี้ ในนิยายคงสนุกมากๆ แน่ อยากอ่านมาก สำนักพิมพ์ไ
สมาชิกหมายเลข 3166937
สรุป ดราม่า สำนักพิมพ์ไทย ตีพิมพ์การ์ตูนเรื่อง หงสาจอมราชันย์ แบบผิดลิขสิทธิ์มา 18 ปี
จากประเด็นที่สำนักพิมพ์ไทย ตีพิมพ์การ์ตูนเรื่อง หงสาจอมราชันย์ แบบผิดลิขสิทธิ์มา 18 ปี จนเมื่อวาน (26 มีนาคม 2026) เจ้าของลิขสิทธิ์จากไต้หวันได้ออกแถลงการณ์ประณามออกมาเป็นภาษาไทยนั้น . ล่าสุดทาง สำนัก
Magpies
งานสัปดาห์หนังสือเหลือ 6 วันสุดท้าย จนถึงวันที่ 6 เมษายน 2569 เวลา 10.00–21.00 น. ณ ศูนย์การประชุมแห่งชาติสิริกิติ์
สัปดาห์หนังสือฯ ครึ่งทาง กระแสอ่านพุ่งต่อเนื่อง! มัดรวม Read the Legend หนังสือต้องห้าม (ลืม) รีบช้อปก่อนพลาด 6 วันสุดท้าย! ตั้งแต่วันนี้ ถึงวันที่ 6 เมษายน 2569 เวลา 10.00–21.00 น. ณ ศูนย์การปร
อาคุงกล่อง
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
หน้าต่างโลก
สำนักพิมพ์
ภาษาต่างประเทศ
นิยายจีน
วิชาการ
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
แปลเป็นจีนให้หน่อยนะคะ