หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
Black Peach Z มีกลุ่มที่แฟนคลับแปลไหม?
กระทู้คำถาม
นิยายแปล
นิยายจีน
Black Peach Z มีกลุ่มที่แฟนคลับแปลไหมครับ หรือเวอร์ชั่น Eng ก็ได้ครับดูจีนแล้วมึนมาก
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
มังงะเรื่อง SOLO LEVELING
อยากรู้ solo leveling มีเวอร์ชั่น เกาหลี หรือ ENG ไหมครับ เพราะขี้เกียจรอแปลไทยแล้ว พอจะอ่านนิยาย ใช้ GOOGLE แปลไทย ก็แปลได้งงมาก มีใครพอจะมีลิ้งค์ไหมครับ ขอบคุ
สมาชิกหมายเลข 1244795
สงสัยเกี่ยวกับเพลง sakura nagashi English ver. by emma cherina
เพลง sakura nagashi English ver. by emma cherina จาก Evangelion 3.3 ทำไมเนื้อเพลงถึงแตกต่างจากอันอื่นครับ แตกต่างจากEnglish ver.อันอื่น แล้วก็แตกต่างจากซับอิงที
สมาชิกหมายเลข 3764691
Vivy: Fluorite Eye’s Song จะมี ss2 ไหมครับ
Vivy: Fluorite Eye’s Song จะมี ss2 ไหมครับ แล้วจบสวยไม่ค้างไหมครับ ปล. ผมยังไม่ได้ดู ดองไว้รอจบ เห็นว่าเป็นเรื่อง anime original
สมาชิกหมายเลข 5980979
สอบถามเกี่ยวกับ Sword Art Online side stories LN ครับ
สอบถามครับ Sword Art Online Material Edition กับ Sword Art Online side stories ที่เป็น light novel มีเล่มไหนแปลไทยป่าวครับ ถ้ามีเเล้วหาซื้อหรือได้เเถมจากไหนบ้าง
สมาชิกหมายเลข 2211140
NES Godzilla Replay ภาษาไทย ใครมีแปลบ้างฮะ
ใครมี NES Godzilla Replay แปลไทยบ้างครับ ผมไม่ค่อยเก่งอังกฤษ แต่อยากอ่านหน่ะครับ เนื้อเรื่องน่าสนใจดีฮะ
AkiraHaruTH
คำว่า Real Time แปลเป็นภาษาไทยได้ว่ายังไงบ้างคะ
ตามหัวข้อเลยค่ะ ขอภาษาสวยๆ พอดีว่าจะนำไปประกอบในรายงานน่ะค่ะ
สมาชิกหมายเลข 5771061
ตั้งค่าให้ แปลคอมเม้นในYoutubeเป็นภาษาไทยยังไง
เนื่องจากวันนี้ผมได้ลองใช้ในมือถือของเพื่อนดูคลิปต่างประเทศ เช่น อังกฤษ เกาหลี ญี่ปุ่น หรือภาษาอื่นๆ แล้วมันมีคำว่าแปลเป็นไทย พอกดมันก็แปลให้เลย แต่เครื่องของผม
สมาชิกหมายเลข 5096067
คำว่า "challenge" นอกจากจะแปลว่าความท้าทายแล้ว ยังสามารถแปลว่าอะไรได้อีกคะ ในบางประโยคไม่น่าจะแปลว่าความท้าทายได้เลย
ตามหัวข้อเลยค่ะ คำว่า "challenge" นอกจากจะแปลว่าความท้าทายแล้ว ยังสามารถแปลว่าอะไรได้อีกคะ ในอย่างประโยคไม่น่าจะแปลว่าความท้าทายได้เลย เวลาอ่านประโยคแ
สมาชิกหมายเลข 1602356
บรรดาศักดิ์จีน อ๋อง , กง , โหว่ , กงจู่ , จวิ่นจู่ เทียบกับของไทยจะเป็นระดับไหน
ใครพอทราบรายละเอียดบ้าง
สมาชิกหมายเลข 6653518
มีข้อสงสัยเกี่ยวกับอัตราค่าเงินในหนังหรือนิยายจีนกำลังภายในครับ
ในหนังจีนย้อนยุค เวลาตัวละครจะจับจ่ายใช้สอย ผมคิดว่าหลายคนน่าจะคุ้นเคยกับหน่วยเงินเหล่านี้.. - ตำลึง - ชั่ง - อีแปะ - อัฐ สงสัยมาตั้งแต่เด็กแล้วครับว่า ค่าเงินเ
สมาชิกหมายเลข 988408
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
นิยายแปล
นิยายจีน
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
Black Peach Z มีกลุ่มที่แฟนคลับแปลไหม?