หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
Black Peach Z มีกลุ่มที่แฟนคลับแปลไหม?
กระทู้คำถาม
นิยายแปล
นิยายจีน
Black Peach Z มีกลุ่มที่แฟนคลับแปลไหมครับ หรือเวอร์ชั่น Eng ก็ได้ครับดูจีนแล้วมึนมาก
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
ข้ามีคัมภีร์โปรดสรรพชีวิต. ตามหาชื่อจีน หรือ engคับ
ตามหัวข้อเลย ลองแปลภาษาแล้วก้ยังหาไม่เจอ รบกวนเพื่อนๆหน่อยคับ
สมาชิกหมายเลข 1712055
เริ่มต้นด้วยระบบลงชื่อ ณ เวหาบรรพต สามร้อยปี. ตามหาชื่อเรื่อง จีน หรือ eng คับ
ตามหัวข้อเลยครับ จีน หรือ eng. ได้หมดครับ ขอบคุณครับ
สมาชิกหมายเลข 1712055
Black Peach Z หาอ่านNC ได้ที่ไหน
มีที่ไหนแปลNCเรื่องนี้มั้ยคะ อยากอ่านมากเลย พยายามหาแต่ไม่มีแปลเลยค่ะ ฮืออออ
สมาชิกหมายเลข 4938931
นิยาย Black Peach Z เดิมพันรักสาวเเฮกเกอร์ สนุกมั้ย?
สนุกมั้ยคะเรื่องนี้ เเล้วอีกอย่างดราม่าเยอะมั้ยอยากรู้ ได้ยินว่านางเอกไม่เคยได้อยู่เป็นสุขโดนเเฟนคลับใม่ร้ายบ้างไรบ้างเนื้อเรื่องก็เลยไม่เคยได้ให้หยุดพัก จริงรึป่าวคะ?
สมาชิกหมายเลข 5704929
นิยาย Black Peach Z เดิมพันรักสาวแฮกเกอร์ หาอ่านต้นฉบับจีนได้ที่เว็บไหนบ้าง
อยากทราบว่ามีใครอ่านนิยายเรื่องนี้บ้างไหมคะ คือเราอ่านจากเว็บหนึ่งมาแล้วชอบมาก เลยอยากรู้ว่าจะหาอ่านต้นฉบับจากที่ไหน ลองหาแล้วแต่มันไม่เจอใครพอจะรู้ช่วยบอกหน่อยนะคะ
สมาชิกหมายเลข 4699724
ทำไมในหนังหรือนิยายจีนแปลไทย ถึงมักใช้คำว่า “ประสก” แทน “โยม”
อยากทราบครับว่า ทำไมในภาพยนตร์ นวนิยาย หรือสื่อภาจีนที่แปลเป็นภาษาไทย เวลามีฉากที่พระภิกษุ นักพรต แม่ชี หรือผู้ถือศีลคุยกับคนทั่วไป ถึงมักใช้คำว่า “ประสก” แทน “โยม” ครับ เห็นทั
สมาชิกหมายเลข 4398378
ตามหาคนปล่อยนิยายcounterattack ราคาไม่เเรงมาก
อยากมากค่ะง่ะมีใครปล่อยไหมไม่เอามิจจี้
สมาชิกหมายเลข 7946664
ในนิยายแปลจีน คำว่า 舅舅 ควรแปลว่าลุงหรือน้าดี?
สวัสดีครับ ขออนุญาตสอบถามหน่อยครับ ปกติในนิยายแปลจีนเป็นไทยเนี่ย คำเรียกญาติต่างๆ อย่างเช่น น้องชายของแม่ (舅舅) เราควรแปลว่า ลุง หรือแปลว่า น้า ดีครับ เพราะปกติแล้วไม่ค่อยเห็นเรื่องไหนใช้คำว่าน้าเลย น้
สมาชิกหมายเลข 3531510
ตามหานิยายการ์ตูน
เมื่อประมาณ4-5ปีที่แล้วมั้งมันมีโฆษณาอันนึงที่เป็นนิยายการ์ตูนที่เนื้อเรื่อง นางเอกกำลังเข็ขรถเข็นซุปเปอร์ออกมาแล้วเหมือนน่าจะโดนรถเชี่ยวหลังจากนั้นก็มีเด็กผู้หญิงตัวเล็กๆราวๆ3ขวบลงมาช่วยนางเอกเก็บผัก
สมาชิกหมายเลข 8897903
แนะนำนิยายวายจีน เศร้า ๆ แบบร้องไห้หนักได้ไหมครับ ธงแดง ธงดำ ได้หมดเลย
อยากอ่านนิยายวายจีนแบบตับแตก ร้องไห้ หนักหน่วง เราเป็นคนร้องไห้ยาก แต่อยากระบายออกมามาก เคยได้อ่านนิยายแปลจีนเรื่องหนึ่ง ถึงจะจบด้วยดี แต่ระหว่างทาง มันหนักจนร้องไห้ พออ่านจบแล้ว รู้สึกโล่งมาก ตอนนั
สมาชิกหมายเลข 5733874
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
นิยายแปล
นิยายจีน
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
Black Peach Z มีกลุ่มที่แฟนคลับแปลไหม?