หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
ใครพอแปลภาษาพม่าออกบ้างค่ะ? คือเราแปลแล้วยังไม่ชัดแจ้ง
กระทู้คำถาม
นักแปล
ภาษาพม่า
ภาษาต่างประเทศ
၁ါမုားသလားအ ခ်စ္ကုိဦးစားေပးပီး ့ဟုိနီးစပ္ဖု ့တြက္
ဘာမဆုိစြန္ ့လြတ္ခ့ဲတယ္
ေနာက္ဆုံးေတာ့ကြ်န္ေတာ္လည္း
က်န္ရစ္ထားခ့ဲတာဘဲ
နင္ဆင္ေျပရင္ေတာ့ငါလဲ၀မ္းသာပါတယ္
ကြ်န္ေတာ္ကခ်စ္မိျပီဆုံရင္ရူးေလာက္ေအာင္ခ်စ္တယ္
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
ช่วยแปลภาษาจีนให้หน่อยค่ะ🙏
三人異姓同一心 崑山美玉皆是寶 桃園結義情意深 運若來時鐵變金 日解 家宅平安 事有變 疾病無妨 占訟早和 交财八分 交易有限 尋人難見 進貨有利
สมาชิกหมายเลข 8435543
ช่วยเเปลภาษาญี่ปุ่นเป็นภาษาไทยหน่อยค่ะ
その時はあなたの性格 や態度がちゃんと次の担当者に伝達されているから、引き継ぎ後もスムーズに取引は 進む。ふだんから、担当者だけでなく、周囲の人たちにも好感を持たれるように振る 舞うことが人事異動の際にあわてないですむコッだ。会社を訪問した際にはときどき前任者にあいさつぐらいはしておいた方がよい。 また、遠隔地に転勤に
สมาชิกหมายเลข 7180009
สอบถามผู้รู้ค่ะ สำนวนและประโยคเหล่านี้แปลว่าอะไรบ้างคะ
ภาษาจีนเหล่านี้แปลว่าอะไรคะ. หาในเว็บก็ไม่มี แปลไม่ถูกเลยค่ะ 雄伟的庙塔 记载了千年的文化 虔诚的祈祷 夜色下的维多利亚 特色的酒店风貌 多种文化的汇聚 温馨舒适的房间 梦幻般的娱乐城堡 精致的灯光装点 热闹的娱乐现场 焕然一新的装修风格 与澳门并肩的服务理念
สมาชิกหมายเลข 2404278
มีใครพอจะแปลคำอ่านให้ได้ไหมคับ มันเป็นเพลง แต่อยากจะอ่าน แต่อ่านไม่เป็นจริงๆคับ
千灯之约 (云) 谈笑间岁月如梭 似最初踏入峡谷那刻 汗与泪有过胜败取舍 问尘世谁才是王者 (白) 你和我相聚而座 朱窗前恍如梦境斑驳 邀约在灯火阑珊对酒当歌 这一夜写满浓彩重墨 (守约) 借一轮皎洁月色 伴繁星点亮璀璨银河 连同接天灯火 盼谁共享荣耀时刻 (合) 看千灯飘向那无尽的夜空 看花瓣飞舞迎接灵幻的风 流火却
ฮั่นแน๊ว
ใครพอมีความรู้ภาษาจีนช่วยแปลเพลงนี้ให้เราทีค่ะ//ขอบพระคุณอย่างสูง
อันนี้เนื้อเพลงค่ะ ชื่อเพลง 云水谣 余温散尽的夕阳 天地间走了一趟 跋山涉水后落个停当 是你摊开了我手掌 留下了咿咿呀呀的轻唱 将爱恨别离都深藏 日落晚风凉 那年并肩看夕阳 如今思索久 提笔一句 别来无恙 风也声寂寥 水远山高 谁在唱歌谣 一曲声未了 秋叶落晚照 岁月也相邀 云淡路遥 月下胭
สมาชิกหมายเลข 3136858
สมมุติว่าถ้า จูหยวนจาง ได้มาเป็นผู้ปกครองพม่าตอนนี้ ผลจะเป็นยังไงครับ
สมมุติ จูหยวนจาง สามารถเข้าใจเทคโนโลยีในโลกปัจจุบันได้ แกจะบริหารบริหารยังไง
สมาชิกหมายเลข 6103104
คำด่าภาษาพม่า
เพ่ยาเด่ะ แปลว่าอะไรคะ
สมาชิกหมายเลข 3865390
แปลว่าอะไร
ชาวพม่าที่บริษัทชอบพูดกัน อโรม่า อโรม่า มันแปลว่าอะไร......
สมาชิกหมายเลข 6837347
22 คำด่าภาษาอังกฤษ เจ็บๆ เเสบๆ เเบบผู้ดีอังกฤษ
สวัสดีค่ะเพื่อนๆชาวพันทิป เชื่อว่าหลายคนคงคุ้นเคยคำด่าภาษาอังกฤษทั่วไปที่มักจะใช้ คำหยาบจำพวก F words หรือ คำด่า Swear words ซึ่งทำให้คนที่ใช้คำเหล่านั้นเเลดูเเ
สมาชิกหมายเลข 4124658
รีวิวสอบ IELTS ได้ Overall 8.0 ภายใน 2 สัปดาห์ (แชร์วิธีเตรียมตัวจริง)
รีวิวสอบ IELTS ได้ Overall 8.0 ภายใน 2 สัปดาห์ (แชร์วิธีเตรียมตัวจริง) สวัสดีครับ วันนี้อยากมาแชร์ประสบการณ์การเตรียมสอบ IELTS ของน้องชายผม เผื่อจะเป็นประโยชน์ก
สมาชิกหมายเลข 9286255
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
นักแปล
ภาษาพม่า
ภาษาต่างประเทศ
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
ใครพอแปลภาษาพม่าออกบ้างค่ะ? คือเราแปลแล้วยังไม่ชัดแจ้ง
ဘာမဆုိစြန္ ့လြတ္ခ့ဲတယ္
ေနာက္ဆုံးေတာ့ကြ်န္ေတာ္လည္း
က်န္ရစ္ထားခ့ဲတာဘဲ
နင္ဆင္ေျပရင္ေတာ့ငါလဲ၀မ္းသာပါတယ္
ကြ်န္ေတာ္ကခ်စ္မိျပီဆုံရင္ရူးေလာက္ေအာင္ခ်စ္တယ္