หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
แปลเอกสารที่กงสุล แล้วมีรับรองการแปล สามารถทำสำเนาได้หรือไม่
กระทู้คำถาม
สถานกงสุล
กระทรวงการต่างประเทศ
หนังสือราชการ
สอบถามครับตามหัวเรื่องครับ ว่าถ้าเอาเอกสารไปแปล+รับรองที่กงสุล จะได้การรับรองออกมา 1 ฉบับ เลยอยากถามว่าเวลาเอาไปใช้งานตามสถานที่ราชการต่าง ๆ ของไทย สามารถ copy แล้วกำกับสำเนาถูกต้องเหมือนเอกสารไทยได้ไหมครับ หรือว่าต้องขอเอกสารรับรองจากกงสุลที่มีตราประทับหลาย ๆ ฉบับ
แก้ไขข้อความเมื่อ
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
ไม่เข้าในการทำงานของกรมการกงสูลเลย ขอความรู้และความเห็นหน่อยครับ
ขออนุญาตบ่น และงงงงง ไม่ค่อยเข้าใจการทำงาน หรืออำนาจหน้าที่ของกรมการกงสุล ของกระทรวงต่างประเทศบ้านเรา เลย อยากจะทราบจริงๆว่า อำนาจหน้าที่เขามีแค่ไหน คือเขาสามารถตรวจสอบคำแปลของนักแปล ทุกคนทุกชิ้นได้เ
ปรารถนาดี ไม่มีแอบแฝง
งงเรื่องการแปลเอกสารและรับรองเอกสารที่กงสุลค่ะ
ไม่เคยแปลเอกสารมาก่อนค่ะเลยหาข้อมูลดูแต่ที่ไม่เข้าใจ 1. ร้านที่รับแปลเอกสารทั่วไปแถวกงสุลนี่พอแปลเสร็จก็ต้องไปให้กงสุลรับรองเอกสาร 2.ค่ารับรองเอกสารที่กงสุลคือ 200 บาทต่อฉบับ ถ้าแบบไม่รีบประมาณกี่วั
สมาชิกหมายเลข 2053585
รับรองการแปลใบเปลี่ยนชื่อ ที่กงสุลต่างประเทศ
พอดีว่ามีใบเปลี่ยนชื่อฉบับแปล ที่รับรองโดยกงสุลแล้วค่ะ แต่อยากจะเปลี่ยนการสะกดชื่อจริงแล้วเอารับรองใหม่ อยากทราบว่า เวลาเอาไปรับรองครั้งต่อไป กงสุลจะประทับรับรองตัวเดิมด้วยไหมคะ หรือมีรับรองให้ว่าชื่
สมาชิกหมายเลข 1150482
สอบถามเรื่องรับรองเอกสารที่กรมการกงสุล
ขั้นตอนทราบอยู่แล้ว เคยไปมาหลายรอบแต่อยากรู้ว่าถ้าเอาเอกสารที่แปลและเคยถูกประทับตรารับรองแล้วมา xerox แล้วเอาไปให้รับรองซ้ำจะได้ไหม เอาให้มีรอยตราประทับเก่า + คนแปลคนเก่าติดไปด้วยเลย แล้วเราเซ็นต์สำเน
Tucker
ขอความรู้และความเห็นเกี่ยวกับการทำงานของกรมการกงสุลเหน่อยครับ
ไม่ค่อยเข้าใจการทำงาน หรืออำนาจหน้าที่ของกรมการกงสุล ของกระทรวงต่างประเทศบ้านเรา เลย อยากจะทราบจริงๆว่า อำนาจหน้าที่เขามีแค่ไหน คือเขาสามารถตรวจสอบคำแปลของนักแปล ทุกคนทุกชิ้นได้เหรอ เพราะเท่าที่ทราบ ห
ปรารถนาดี ไม่มีแอบแฝง
สอบถามเรื่องการขอตราประทับรับรองเอกสารจากกงสุลค่ะ
คือเงื่อนไขระบุว่าต้องเอาเอกสาร (transcript) ฉบับภาษาอังกฤษไปให้กรมการกงสุลประทับตรารับรองก่อนจะนำไปยื่นกับสถานฑูต อยากสอบถามว่าถ้า transcript เป็นภาษาอังกฤษอยู่แล้วและออกให้โดยมหาวิทยาลัย ต้องเอาไปจ
สมาชิกหมายเลข 2673953
การรับรองเอกสารจากกงสุลในการสมรส
-คือเราจะไปจดทะเบียนสมรสกับชาวต่างชาติ(มาเลเซีย) เราต้องเอาเอกสารที่แปลเป็นภาษาอังกฤษไปรับรองที่กงสุล แล้วฉบับที่เป็นภาษาไทย ต้องนำไปประทับตราด้วยไหม แล้ววันที่เอาเอกสารไปประทับตราเราต้องนำสำเนาทะเบี
สมาชิกหมายเลข 1640143
จะไปเปลี่ยนชื่อค่ะขอสอบถามหน่อยเกี่ยวกับเรื่องเอกสาร
คือเรายังไม่บรรลุนิติภาวะนะคะ สิทธิอะไรต่างๆอยู่กับคุณพ่อหมดค่ะ คุณพ่อ มี ทะเบียนบ้านอยู่ที่ต่างจังหวัดค่ะส่วนเรามีทะเบียนบ้านอยู่ในกรุงเทพฯซึ่งเราสองคนทะเบียนบ้านไม่ได้อยู่ด้วยกันแต่ว่าพ่อเป็นผู้ปกคร
สมาชิกหมายเลข 5986343
เด็กอายุ12เดินทางไปต่างประเทศ โดยไม่มีพ่อ+แม่ไปด้วย ต้องใช้เอกสารอะไรบ้างคะ
น้องผมกำลังจะไปแข่งจัดกล้วไม้ระดับโลกที่ไต้หวันต้องใช้เอกสารอะไรบ้างครับ
สมาชิกหมายเลข 7276011
เอกสารราชการไทยที่สำคัญต่อการขอวีซ่า น่าจะออกเป็น 2 ภาษาตั้งแต่วันแรก
ใบเปลี่ยนชื่อ ใบทะเบียนสมรส ใบเกิด ถ้าจ่ายค่าธรรมเนียมเพิ่ม น่าจะออกเป็น 2 ภาษาได้เลย ณ ที่ว่าการอำเภอ เจ้าหน้าที่น่าจะมีแบบฟอร์มภาษาอังกฤษอยู่ ซึ่งเพียงแต่กรอกรายละเอียดภาษาอังกฤษตามบัตรประชาชน
สมาชิกหมายเลข 7873663
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
สถานกงสุล
กระทรวงการต่างประเทศ
หนังสือราชการ
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
แปลเอกสารที่กงสุล แล้วมีรับรองการแปล สามารถทำสำเนาได้หรือไม่