หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
ช่วยแปลหน่อยครับ สุภาษิตอิศรญาณภาษิต
กระทู้คำถาม
นักแปล
ภาษาไทย
สุภาษิตและคำพังเพย
คำประพันธ์
บทกวี
รักกันเองหรือขอสู่อยู่กันยืด ไม่จืดจางเสน่หาจน อาสัญ
อื่นอื่นนั้นยกไว้ในสำคัญ กับอีกอันปฏิบัติไม่ ขัดเรา
คนมียศรูปสวยทั้งรวยทรัพย์ เสน่ห์บทนี้ปับจริงเจ้า
สาวสาวเห็นหมดหร้าถ้าจะเอา ไม่ต้องเป่าเสกคาถาก็มาเจียว
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
ช่วยหน่อยค่า เดดไลน์วันนี้แล้ววว ;-; (อิศรญาณภาษิต)
อ่า ตามหัวเรื่องเลยงับ ไม่ต้องถอดให้หมดก็ได้แต่ช่วยถอดแค่บทแรกเป็นบทนำให้ก็ได้คับ ช่วยเราด้วยนะคะ -รักกันเองหรือขอสู่อยู่กันยืด ไม่จางจืดเสน่หาจนอาสัญ อื่นอื่นน
สมาชิกหมายเลข 5635940
ช่วยแปลให้หน่อย ใครผู้รู้ ขอคำแนะนำด้วย
ใบที่สิบเอ็ดเหมือนกับพระจันทร์ฉาย ขี้เมฆปิดมิดไว้เคียงใกล้กาย แล้วผันผายออกห่างสว่างเดิมชาติปางก่อนทำเท่าใดได้เท่านั้น พอสมกันสมมูลไม่พูนเพิ่ม ข้างฝ่ายหน้าว่าดี
สมาชิกหมายเลข 8328635
ช่วยถอดอิศรญานภาษิต วรรคนี้ทีค่ะ TT
ห้าสิบปีประมาณฐานเก่าเก่า น้ำไม่เข้าท่วมถึงที่มีดินถนำ โตเท่าผลมะขวิดสดเร่งจดจำ ถูเงินเฟื้องเหลืองก่ำเป็นทองจริง คนพันหนึ่งเสาะสางทางเสน่ห์ อุปเท่ห์ทำให้ยอบชอบใ
สมาชิกหมายเลข 6836802
ช่วยแปลเซียมซีเบอร์ 9วัดหลวงพ่อโสธรหน่อยค่ะ ขอบคุณล่วงหน้านะคะ
ใบเซียมซี ที่ 9 ใบที่เก้าเค้าความอุปมา ตัวมัจฉาชาติสุดได้หลุด ถอน ประเสริฐสรรพกลับร่างเป็นมังกร แม้นจะจรหาลาภ จงทราบดี อยู่ประจักษ์ทักษิณประจิมทิศ ลาภสถิตริมทาง
สมาชิกหมายเลข 6396394
ทุกคนช่วยแปลใบเซียมซี ให้หน่อยครับ ผมงงกับความหมายอยู่ครับ
ใบเซียมซี ที่ 11 ที่สิบเอ็ดเสร็จตัวไม่มัวหมอง เหมือนจันทร์ส่อง ผ่องใสในเวหา ขี้เมฆลอยถอยพรากจากนภา ดูท้องฟ้า โชติช่วงเพราะดวงจันทร์ ผลสนองต้องตามความประพฤติ ที่
สมาชิกหมายเลข 2261160
"จะไปหลวกก่อนหมอ จะไปซอก่อนปี่" คำกล่าวนี้เป็นจริงแค่ไหน แล้วทำไมการขับซอแบบทางเหนีย จึงไม่นิยมขึ้นต้นก่อนปี่คะ
ภาษิตนี้ มาจากในหนังสือเก่าแล้ว ของลุงเดี๊ยนค่ะ ผู้ประพันธ์เป็นพระสงฆ์ในเชียงใหม่ เมื่อนานมาแล้ว เล่มปกเขียวอมฟ้า ปี่ในที่นี้คงหมายถึง ปี่ชุม แหละ
อวัยวะชิ้นนั้น
แรกรักนำ้ต้มผักก็ว่าหวาน รักจืดจางนำ้ตาลยังว่าขม บทประพันธ์นี้เป็นของใครคะ
เมื่อแรกรัก น้ำต้มผัก ยังว่าหวาน เมื่อจืดจาง น้ำตาล ยังว่าขม เมื่อแรกรัก ทำสิ่งใด เธอก็ชม เมื่อรักขม ทำสิ่งใด เธอก็เมิน อยากรบกวนสอบถามค่ะ บทประพันธ์ด้านบน แท้จ
สมาชิกหมายเลข 5735480
สรุปคำว่า แก้ผ้าเอาหน้ารอด ใช้ถูกต้องเหรอคะ
เคยได้ยินแต่ ขายผ้าเอาหน้ารอด แต่ตอนหลังเห็นคนใช้ว่า แก้ผ้าเอาหน้ารอด เยอะมากจนเข้าใจว่าเป็นที่ยอมรับให้ใช้ได้แล้ว สรุปยังไง รบกวนท่านผู้รู้ด้วยค่ะ ขอบคุณมากค่ะ
positive thought
ขนมลืมกลืน สูตรขนมไทย วิธีทำ เหนียวนุ่ม ละลายในปาก อร่อยจนลืมกลืน ; ที่มาของชื่อ ขนมลืมกลืน
ขนมลืมกลืน สูตรขนมไทย วิธีทำ เหนียวนุ่ม ละลายในปาก อร่อยจนลืมกลืน ส่วนผสม ขนมลืมกลืนA : ส่วนผสมตัวขนมแป้งถั่วเขียว 70 กรัมแป้งท้าวยายม่อม 1 ช้อนชาน้ำตาลทราย 165
ต้นโพธิ์ต้นไทร
น่ากิน VS น่าทาน
เวลาไปคอมเมนต์อาหาร พี่ๆใช้คำว่า น่ากิน หรือว่า น่าทานกันครับ แล้วมันแตกต่างกันยังไงอะครับ
ยิ้มตัวน้อย
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
นักแปล
ภาษาไทย
สุภาษิตและคำพังเพย
คำประพันธ์
บทกวี
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
ช่วยแปลหน่อยครับ สุภาษิตอิศรญาณภาษิต
อื่นอื่นนั้นยกไว้ในสำคัญ กับอีกอันปฏิบัติไม่ ขัดเรา
คนมียศรูปสวยทั้งรวยทรัพย์ เสน่ห์บทนี้ปับจริงเจ้า
สาวสาวเห็นหมดหร้าถ้าจะเอา ไม่ต้องเป่าเสกคาถาก็มาเจียว