หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
Pantip MALL
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
คำว่า You make no sense แปลเป็นไทยว่าอย่างไรครับ
กระทู้สนทนา
ภาษาต่างประเทศ
การเรียน
พอดีฟังจากชื่อเพลงนี้น่ะครับ ขอบคุณมากครับ
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
รบกวนช่วยแปลความหมายประโยคนี้ให้หน่อยครับ (อิ้ง)
what do you say we go halfsies on a bastard child? มันเป็นคำแสลงหรือ ว่ายังไงหรอครับพยายามแปลแต่ไม่เข้าใจความหมายเลย
Mo...Sjt
สอบถามความหมายเพลง Let It Be Me
มีท่อนนึงร้องว่า I bless the day I found you ท่อนนี้แปลว่าอย่างไรคะ คือไปค้นหาคำแปลจากหลายที่มาก ส่วนใหญ่แปลว่า ขอบคุณวันนั้นที่ฉันได้พบเธอ เลยสงสัยว่าทำไม I bl
มีอาม่าชื่อเล็ก
Be with someone who makes love feel easy.ใช่สำนวนหรือป่าวครับ เเล้วเเปลว่าอ่ะไรครับ
ผมเป็นคนที่ไม่เก่งภาษาอังกฤษ พอดีเจอคำศัพท์นี้เเล้วอยากรู้มากว่าเเปลว่าอะไร เเต่กลัวตัวเองเเปลผิดครับ (อยากรูจริงๆ🙏🙏🙏) ไปเจอมาในFBของคนที่เเอบชอบครับ
สมาชิกหมายเลข 5671504
แปลเพลงให้หน่อยครับ
เพิ่งมีโอกาสได้ฟังเพลง juneau ของ funeral for a friend แต่ลองแปลแล้ว งง มากๆ อยากให้ช่วยแปลหน่อยครับ รวมถึงความหมายที่ทางวงต้องการจะสื่อด้วยนะครับ
สมาชิกหมายเลข 4435306
เพลง I feel it coming ของ The Weeknd ทำไมถึงไม่เติม Is
ผมสงสัยเรื่องไวยกรณ์ของชื่อเพลงนี้อ่ะครับ เป็นคนไม่ค่อยเก่งภาษาอังกฤษนะครับ แต่ผมคิดว่า ชื่อเพลงนี้น่าจะเป็น I feel it's coming แทน I feel it coming หรือเปล่าคร
Vagachalabond
translate by Google นี้มันปิดไม่ได้เหรอครับ รำคาญมาก
ทั้ง Google maps อ่านรีวิวสถานที่บนเเอพ Google ก็ขึ้นมารำคาญมากเลยครับ เปลี่ยนภาษาเครื่องเป็นภาษาไทย ก็แปลคอมเม้นภาษาอังกฤษเป็นไทยอีก รำคาญมาก ปิดไม่ได้เหรอครับ
สมาชิกหมายเลข 7453339
คำว่า Real Time แปลเป็นภาษาไทยได้ว่ายังไงบ้างคะ
ตามหัวข้อเลยค่ะ ขอภาษาสวยๆ พอดีว่าจะนำไปประกอบในรายงานน่ะค่ะ
สมาชิกหมายเลข 5771061
ช่วยแปลภาษาเหนือให้เป็นภาษากลางทีครับ
ค๊ะ ส้มปาก ผ่อมันเต๊อะ ฟั่งไปไหน ซ่อบ บอกมอกกำเต๊อะ เอาก่อ เอาก่ะ หลาบ โค๊ะ ขะใจ๋ รอกำ ซื้อจี้นมาลาบ หลุ๊ต๊อง เจ๊บหัว เป๋นเม่ย ยะก๋าน ดั๊กแซ๊บ เปอเลอะเปอเต๋อ เม
สมาชิกหมายเลข 3155635
อยากเรียนศิลปศาสตร์ แล้วเป็นข้าราชการ
ตอนนี้อยู่ม.6 ค่ะ พ่อเป็นครู แม่ทำงานเป็นข้าราชการท้องถิ่น แต่หนูไม่อยากเรียนครู คิดว่าจะเข้าศิลปศาสตร์เอกอังกฤษ อยากสอบถามหน่อยค่ะว่าจบแล้วสมัครงานอะไรที่จะเป็
สมาชิกหมายเลข 1774243
อยากเรียนในสิ่งที่ที่บ้านไม่สนับสนุน
สวัสดีพี่ๆทุกคนในพันทิปด้วยนะครับ ตอนนี้ก็พฤษภาคมแล้ว กำลังจะเปิดเทอม ผมที่เป็น Dek70 ยังไม่มีเป้าหมายการเรียนต่อที่ชัดเจนเลย ขอเกริ่นสักหน่อยนะครับ เปิดเทอมนี้
สมาชิกหมายเลข 9348186
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
ภาษาต่างประเทศ
การเรียน
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
คำว่า You make no sense แปลเป็นไทยว่าอย่างไรครับ