หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
Beer served here soon ประโยคนี้ถูกไหมคะ
กระทู้คำถาม
ภาษาต่างประเทศ
ภาษาอังกฤษ
รบกวนด้วยค่ะ
เราอยากขึ้นป้ายหน้าร้านว่า จะมีเบียร์ขายที่นี่เร็วๆนี้
สามารถใช้ประโยค
‘Craft beer will served here soon’
ได้ไหมคะ ถูกหรือผิด หรือควรใช้ประโยคอื่นแทน
ขอบคุณทุกท่านค่ะ
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
อยากทราบว่า Craft Beer ต่างจาก Beer ปกติยังไงบ้าง ทำไมแพงกว่าครับ
เห็นราคาแล้วงง เลยนะครับ กระป๋องละ 130 บาท โอวว แม่เจ้า เบียร์ผลไม้ของญี่ปุ่นอร่อยมั้ยครับ เห็นทำออกมาหลายรสมากๆ
สมาชิกหมายเลข 7564714
ทางขึ้นเขาใหญ่(ถ.ธนะรัชต์) มีร้านอาหารที่มีเบียร์หลายๆยี่ห้อ craft beer หรือสไตล์ Beer tap แนะนำไหมครับ
จะไปเที่ยวเขาใหญ่ และพักระหว่างเส้นทางขึ้นเขาใหญ่ (ถนนธนะรัชต์) อยากหาร้านอาหารสไตล์ร้านที่มีเบียร์หลายๆยี่ห้อ เบียร์นอก craft beer หรือสไตล์ Beer tap คล้ายๆกับร้าน Hobs , The BEER(เชียงใหม่) , Beer L
สมาชิกหมายเลข 2723383
ผมรู้ละ ปัญหาของร้าน craft beer
คืออาหารกาก ไม่สมราคา มั่วๆ เสริฟมาแล้วงง ผมก้ไม่ได้ลิ้นเทพอะไร โดยปกติเดินเข้าร้านตามสั่งข้างทาง ก้ไม่เคยผิดหวัง อร่อยทุกร้าน แต่ พวกร้าน craft beer นี่ ผมไปมาละมากกว่า 20 แห่ง บอกตามตรงว่า ไม่เคยเจ
romerun
ขอคำแนะนำร้านอาหารเย็น ใกล้โซนที่พักเขื่อนขุนด่านปราการชล นครนายก บรรยากาศดี อาหาร/เครื่องดื่มดี ให้ด้วยครับ
วางแผนจะพาครอบครัว มีทั้งวัยรุ่น วัยทำงาน ผู้สูงอายุ ไปเที่ยวนครนายก หาข้อมูลที่พัก เส้นริมน้ำที่ออกจากท้ายเขื่อนขุนด่านปราการชล หาข้อมูลสำหรับ ร้านอาหารมื้อเย็น ใกล้ๆโซนที่พักแถวท้ายเขื่อน แบบที่เหม
คนเมืองกรุง
"ปรับทุกข์" ภาษาอังกฤษพูดว่า...
การปรับทุกข์คือ... การที่เราบอกเล่าความรู้สึกแย่ ๆ ให้คนอื่นฟัง (คนที่เราไว้ใจ) เพื่อระบายความในใจ มีคำศัพท์ที่ตรงตัวในภาษาอังกฤษเลยคือ 📌 “To unburden your feelings (with someone)” (burden
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
"ไม่สนิทอย่าติดตลก" ภาษาอังกฤษพูดว่า...
“ไม่สนิทอย่าติดตลก” ภาษาอังกฤษพูดว่า... นอกจากการจะพูดตรง ๆ ว่า “Please don’t try to be funny (with me).” ฝรั่งมีประโยคที่ใช้บ่อย ๆ เพื่อสื่อความหมาย “ไม่สนิทอย่าต
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
I will translate for you for free ~ ฉันจะแปลให้คุณฟรี
Hi everybody, my name is Bird. I am a Singaporean who has been living here in Thailand for many years. I have been to many places here and from my observations, many small businesses need help with tr
สมาชิกหมายเลข 6067007
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
ภาษาต่างประเทศ
ภาษาอังกฤษ
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
Beer served here soon ประโยคนี้ถูกไหมคะ
เราอยากขึ้นป้ายหน้าร้านว่า จะมีเบียร์ขายที่นี่เร็วๆนี้
สามารถใช้ประโยค
‘Craft beer will served here soon’
ได้ไหมคะ ถูกหรือผิด หรือควรใช้ประโยคอื่นแทน
ขอบคุณทุกท่านค่ะ