หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
แปลประโยคนี้จากทวิตให้หน่อยค่ะ
กระทู้คำถาม
ภาษาต่างประเทศ
ภาษาอังกฤษ
นักแปล
Twitter
การเรียน
My little 14 year old sister posted on snap “sucks to see someone else enjoying the man you built” LMAOOOO
เจอมาจากทวิต น้องเค้าโพสในแสนปว่าอะไรอ่ะ อยากขำด้วยแต่ไม่รู้ว่าแปลว่าอะไร55555
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
ช่วยแปลประโยคนี้หน่อยค่ะ แปลแล้วงง
She is no stranger to using her personal Instagram to share photos with fans that have an equal chance of being absolutely adorable and very cute. รบกวนหน่อยค่ะ
สมาชิกหมายเลข 5296047
ใครเก่งภาษาอังกฤษช่วยแปลให้หน่อยค่ะ
"It is the gypsy girl The witch who sent this flame It's not my fault If in God's plan He made the devil so much Stronger than a man" ใครเก่งภาษาอังกฤ
สมาชิกหมายเลข 5787063
genuine ในนี้แปลว่าอะไรหรอคะ
เจอมาจากTwitter ค่ะ ไปค้นแล้วงงๆ เพราะบอกว่าแปลว่า แท้ not to be dramatic a fanclub but seeing all these tweets about wanting wendy to get attacked in chicago r
สมาชิกหมายเลข 3446272
ช่วยแปลหน่อย
Her sister and her good for nothing husband were as undursleyish as it was possible to be. ประโยคนี้มันแปลว่าอะไร มีความหมายแฝงหรือคำสแลงอะไรมั้ยเราแปลแล้วมันงง
สมาชิกหมายเลข 4479212
F*cked up แปลเป็นไทยยังไงคะ
1. unhappy and emotionally damaged: Mike's a nice guy - he's just f*cked up. 2. stupid and not reasonable: The world now is a f*cked up place to be growing up.
สมาชิกหมายเลข 6564129
☺ ทดลองแต่งบทความ แบบแสดงวาทะอุปมาอุปไมยเปรียบเทียบ แล้วลองแปลเป็นภาษาอังกฤษ เพื่อหาทางทำความเข้าใจความหมายภาษาอังกฤษ
*Phasa Thai “การจับคู่คำ และการหาความหมาย ย่อมไม่มีทางเหมือนกัน ถ้าจะมองหาความแยบคาย ทำความต่าง หรือทำความยักเยื้องเอง เพื่อการเป็นอยู่โดยชอบ หรือกำหนดแต่ความพ้
สมาชิกหมายเลข 3349521
Google translate นับเป็นAIไหม?
ผมเป็นคนไม่ค่อยเก่งภาษา แล้วมีชิ้นงานที่ต้องทำสรุปส่งอาจารย์ภาษาอังกฤษ ผมเลยได้ใช้ตัวGoogle translate คอยแปลภาษาไทยเป็นอังกฤษ แล้วอาจารย์เค้าก็ชี้ตัวงานว่ามีการ
สมาชิกหมายเลข 7263223
คำว่า Real Time แปลเป็นภาษาไทยได้ว่ายังไงบ้างคะ
ตามหัวข้อเลยค่ะ ขอภาษาสวยๆ พอดีว่าจะนำไปประกอบในรายงานน่ะค่ะ
สมาชิกหมายเลข 5771061
ปัญหาขาดแคลนหมอกับพยาบาล มันมาจากอะไรกันแน่
พยาบาลจบใหม่จากวิทยาลัยพยาบาลพระบรมไม่ได้บรรจุราชการทันที ต้องต่อคิวบรรจุรับราชการซึ่งยังไม่รู้ว่าจะได้เมื่อไหร่ รพ สังกัดกระทรวง สธ รพ.ศูนย์ รพช จึงต้องจ้างพยา
สมาชิกหมายเลข 9209067
กระทู้ชวนคุย เห็นมีห้องเรียนเตรียมแพทย์ตั้งแต่ชั้นป.4 เพื่อนๆคิดว่าเร็วเกินไปหรือเหมาะแล้วสำหรับการแข่งขันในยุคสมัยนี้
สวัสดีค่ะ ขอตั้งกระทู้ชวนคุยชวนแชร์ความคิดเห็นกันนะคะ ตำตอบไม่มีถูกผิด ขึ้นอยู่กับเป้าหมายและความเหมาะสมของเด็กและแต่ละครอบครัวว่าจะเลือกกันอย่างไรค่ะ พอดีเจ้าข
สาวโรงงานชั้นสิบแปด
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
ภาษาต่างประเทศ
ภาษาอังกฤษ
นักแปล
Twitter
การเรียน
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
แปลประโยคนี้จากทวิตให้หน่อยค่ะ
เจอมาจากทวิต น้องเค้าโพสในแสนปว่าอะไรอ่ะ อยากขำด้วยแต่ไม่รู้ว่าแปลว่าอะไร55555