หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
หิ้ว ภาษาวัยรุ่นมันแปลว่าอะไรหรอคะ
กระทู้คำถาม
ไปอ่านตามเน็ตก็ไม่เข้าใจใครเข้าใจช่วยอธิบายที่มาที่ไปหน่อยได้ไหมคะ
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
ทาสรัก แปลว่าอะไรเหรอคะ?
ตามหัวข้อกระทู้เลยค่ะ ใครก็ได้ช่วยอธิบายให้้เข้าใจแจ่มแจ้งหน่อย
สมาชิกหมายเลข 4118164
ปกฉัตร มีความหมายว่าอย่างไรคะ
ชอบชื่อนี้แต่หาในgoogleไม่เจอว่าหมายถึงอะไร รบกวนผู้รู้แปลให้ทีคะ
สมาชิกหมายเลข 4477150
คำว่า เย่อๆ ของภาษาวัยรุ่นหมายถึงอะไร
ตามหัวข้อเลยค่ะ ไม่เข้าใจเลยค่ะ ว่าหมายความว่ายังไง ช่วยอธิบายหน่อยค่ะ
สมาชิกหมายเลข 3930777
ผู้ทอดตลาดหมายถึงอะไรหรอคะ
คือนี่อ่านหนังสือแล้วงงกับคำนี้เสิร์ชหาตามเน็ตก็ไม่เจอความหมายที่แน่นอนจึงอยากวอนผู้รู้ช่วยตอบกระทู้ให้ทีค่ะ
สมาชิกหมายเลข 6077155
福满人家。แปลว่าอะไร
อยากทราบคำแปลและความหมายของคำนี้ค่ะ ใครพอจะช่วยแปลให้หน่อยได้ไหมคะ
สมาชิกหมายเลข 4264644
ช่วยแปลภาษาเหนือให้เป็นภาษากลางทีครับ
ค๊ะ ส้มปาก ผ่อมันเต๊อะ ฟั่งไปไหน ซ่อบ บอกมอกกำเต๊อะ เอาก่อ เอาก่ะ หลาบ โค๊ะ ขะใจ๋ รอกำ ซื้อจี้นมาลาบ หลุ๊ต๊อง เจ๊บหัว เป๋นเม่ย ยะก๋าน ดั๊กแซ๊บ เปอเลอะเปอเต๋อ เม
สมาชิกหมายเลข 3155635
คำว่า Real Time แปลเป็นภาษาไทยได้ว่ายังไงบ้างคะ
ตามหัวข้อเลยค่ะ ขอภาษาสวยๆ พอดีว่าจะนำไปประกอบในรายงานน่ะค่ะ
สมาชิกหมายเลข 5771061
คำว่า "challenge" นอกจากจะแปลว่าความท้าทายแล้ว ยังสามารถแปลว่าอะไรได้อีกคะ ในบางประโยคไม่น่าจะแปลว่าความท้าทายได้เลย
ตามหัวข้อเลยค่ะ คำว่า "challenge" นอกจากจะแปลว่าความท้าทายแล้ว ยังสามารถแปลว่าอะไรได้อีกคะ ในอย่างประโยคไม่น่าจะแปลว่าความท้าทายได้เลย เวลาอ่านประโยคแ
สมาชิกหมายเลข 1602356
ตั้งค่าให้ แปลคอมเม้นในYoutubeเป็นภาษาไทยยังไง
เนื่องจากวันนี้ผมได้ลองใช้ในมือถือของเพื่อนดูคลิปต่างประเทศ เช่น อังกฤษ เกาหลี ญี่ปุ่น หรือภาษาอื่นๆ แล้วมันมีคำว่าแปลเป็นไทย พอกดมันก็แปลให้เลย แต่เครื่องของผม
สมาชิกหมายเลข 5096067
คำว่า hack เขียนทับศัพท์ในภาษาไทยอย่างไร (แฮก แฮ็ค แฮค แฮ็ก)
สงสัยครับ คำว่า hack ที่แปลว่าเจาะระบบคอม เขียนทับศัพท์อย่างไรจึงจะถูกต้อง เพราะเจอในเว็บไซต์ต่างๆ เขียนไม่ตรงกันเลยครับ ขอบคุณครับ
เอ(ฟ)ช้วน
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
หิ้ว ภาษาวัยรุ่นมันแปลว่าอะไรหรอคะ