หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
I know you are แปลได้แบบไหนบ้างคะ
กระทู้คำถาม
นักแปล
ภาษาอังกฤษ
ภาษาต่างประเทศ
Google Translate
อยากรู้ว่าแปลแบบไหนได้บ้าง อย่างเช่นเขาถามมาว่า คุณหมั่นใส้ฉันไหน แล้วเราก็บอกว่าใช่ แล้วก็พิมไปอีกว่า I'm kidding lol แล้วเขาก็ตอบมาว่า I know you are. lol
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
ความหมายของ What do you have
เราคุยกับต่างชาติอยู่แล้วเขาบอกว่า what do you have so we can start to get to know each other. คำว่า what do you have. หมายความว่าไงค่ะ เขาถามเกี่ยวกับตัวเรารึป
สมาชิกหมายเลข 4491121
ใครเก่งอังกฤษเข้ามาตอบหน่อยค่ะ
คุยกับฝรั่งแล้วพิมพ์ไปว่า I’m free can u recommend a movie for me? แล้วเค้าตอบว่า oh you are free?! So come from me คืออะไรหรอคะ มันหมายความว่ายังไง I’m free ขอ
สมาชิกหมายเลข 4702420
อยากรู้ว่าเขาจะสื่ออะไร
คือเราเลยแอพๆนึงละมีฝรั่งมาเม้นต์โพสต์เราว่า Are your into dirty talks? ซึ่งเราเห็นแค่เครื่องหมาย ? เราก็เดาว่าเขาน่าจะถามมาแต่เราไม่เก่งengเลยแปลไม่ออก
สมาชิกหมายเลข 3868293
i want the best for you too ความหมายโดยละเอียด คนพูดกำลังหมายถึงอะไรคะ
คืออยากรู้ว่าความหมาย มัน คือ ฉันต้องการสิ่งที่ดีที่ดีที่สุดสำหรับคุณเหมือนกัน หรือมันแปลว่า ฉันอยากให้ที่ดีที่สุดสำหรับคุณเช่นกัน คะ คือเรื่องมีอยู่ว่า เราคุยก
สมาชิกหมายเลข 8452386
ประโยคนี้แปลว่าอะไร ใครรู้บ้างช่วยบอกหน่อย
พอดีคุยแชทกับฝรั่งคนหนึ่ง ด้วยความที่เราอยากฝึกภาษาอังกฤษก็เลยคุยด้วยทุกวัน ฝรั่งคนนี้มีลูกมีเมียแล้ว วันหนึ่งเขาก้อถามว่า "Can we try to have a secret rel
สาวแว่นใส
It's highnoon ที่พวกคาวบอยในหนัง หรือในเกมชอบพูดนี่หมายถึงอะไรครับ ในแง่ของสำนวน หรือความหมายอื่นๆ
คือเท่าที่ผมเข้าใจ It's Highnoon นี่น่าจะแปลว่า ช่วงเวลาประมาณเที่ยงวัน แต่ที่ไม่เข้าใจคือประโยคที่คาวบอย หรือมือปืนแนวๆ ตะวันตก มักจะพูดว่า highnoon หรือ It's
สมาชิกหมายเลข 863051
อยากได้คำด่าเวลาเล่น counter strike
คือเวลาที่ผมเล่นcsgo อ่ะครับคือมันจ่ะมีบางเวลาที่ผมเล่นอ่อนๆเงี้ยอ่ะครับฝั่งตรงข้ามก็จ่ะแบบพิม noob, gg ezไรพวกนี้ครับทำให้หัวร้อนมากมาก อีกอย่างนึงพอเราเล่นเก่
สมาชิกหมายเลข 3061580
ทำยังไงดีครับเปลี่ยนประเทศใน Play Store เป็นไทยแล้ว(เดิมทีเป็นสหรัฐฯ) แต่ยังขึ้นเป็นสหรัฐเหมือนเดิม แก้ยังไงก็ไม่หาย
คือเนื่องจากว่าต้องการจะโหลดเกมๆนึงซึ้งเปิดให้ทดลองเฉพาะแถบเอเชียเลยจะโหลดมาเล่น แต่พอกดโหลดไป กลับขึ้นว่า "ประเทศของคุณไม่รองรับ" จากนั้นเลยลองไปเปลี
สมาชิกหมายเลข 3580298
หยุดนะ คนไทย เปิด Dictionary เดี๋ยวนี้!!!!!
สวัสดีครับเพื่อนเพื่อน วันนี้เลื่อน Facebook ผ่าน เจอดราม่าหนึ่งโพสต์ เป็นชาวเวียดนามเขียนประโยคตามภาพ ทำให้คนไทยจำนวนมากหลั่งไหลเข้าไปคอมเมนต์แนวกวนประสาท ทั้ง
สมาชิกหมายเลข 9321445
สัมภาษณ์งาน Video Editor เป็นภาษาอังกฤษกับบริษัทต่างชาติ
ตามหัวข้อค่ะ เรามีสัมภาษณ์งานตำแหน่ง Video Editor กับบริษัทต่างชาติในไทย เราอยากรู้ค่ะว่าเวลาสัมภาษณ์กับบริษัทต่างชาติ คำถามยากไหม เขาจะถามประมาณไหนบ้างคะ เราไม
สมาชิกหมายเลข 8069955
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
นักแปล
ภาษาอังกฤษ
ภาษาต่างประเทศ
Google Translate
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
I know you are แปลได้แบบไหนบ้างคะ