หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
สะกดชื่อตัวเองเป็นภาษาอังกฤษ ชื่อ "ศิวาภรณ์" เป็น "Siwaphorn" ถ้าลงคำว่า "porn" มันออกสื่อไปทางลามกนะคะ
กระทู้คำถาม
ภาษาอังกฤษ
ภาษาต่างประเทศ
ช่วยคิดหน่อยคะ เพราะไม่ทราบจริงๆว่าลงท้ายคำว่า"ภรณ์" เป็นภาษาอังกฤษจะสะกดตายตัวได้กี่แบบที่ไม่ใช่ลงท้ายคำว่า "Porn"
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
ภาษาไทยกลาง อยากให้เพิ่มพยัญชนะ สำหรับเสียงอะไรอีกบ้างคะ หรือมีเท่านี้ก็เพียงพอแล้ว
เหมือนเราเคยใช้ตัว ธ ธง แทนตัว th ตัว ฟว แทนตัว v ในภาษาอังกฤษ จริง ๆ ภาษาอาหรับ ภาษาเขมร ก็เหมือนจะใช้ตัว ฎ ชฎา ฏ ปฏัก กันอยู่แล้วด้วยน่ะค่ะ เว้นแต่เสียงแปลก ๆ อย่างตัว z, ts ซึ่งเราก็หาวิธีถ่ายเสี
อวัยวะชิ้นนั้น
ชื่อที่ดูธรรมดาๆ แต่พอเป็นภาษาอื่นอาจเป็นคำไม่สุภาพ ไปซะงั้น
คำภาษาไทยที่เมื่อแปลเป็นภาษาอังกฤษแล้วอาจมีความหมายที่ไม่สุภาพหรือมีนัยยะไม่เหมาะสม เช่น คำว่า "พร" (phon) ที่สะกดเป็น "porn" ในภาษาอังกฤษ ซึ่งมีความหมายว่า สื่อลามก นอก
สมาชิกหมายเลข 1620202
ชื่อ ภรณ์ ภาษาอังกฤษ เขียนยังไงได้บ้าง?
ตามหัวข้อเลยค่ะ อยากรู้ว่าเขียนอย่างไหนได้บ้าง เคยใช้ porn แต่เคยอ่านมาว่ามันแปลว่าสื่อลามก เลยอยากเปลี่ยนเป็นแบบอื่น อยากรู้ว่า pohn แบบนี้ใช้ได้มั้ยคะ ขอบคุณค่ะ.
สมาชิกหมายเลข 4502535
Matcha = มัตจะ ไม่ใช่ มัทฉะ ราชบัณฑิตยสภาฯ กำหนดแล้วจ้า
นอกจากลาเต้ = “ลัตเต” แล้ว ล่าสุด matcha (抹茶) = มัตจะ 🍵 คำว่า “抹茶” ในภาษาญี่ปุ่น และ “matcha” ในภาษาอังกฤษ มีความหมายว่า “ชาเขียวบดละเอียด” ซึ่ง
สมาชิกหมายเลข 8912721
Brighton = ไบรตัน หาใครสะกดชื่อทีมนี้ถูกยากมาก แปลกดีครับ
คนทั่วไป หรือแม้แต่สื่อแทบทุกสำนัก พากันสะกดเป็น "ไบรท์ตัน" ซึ่งผิด ที่ถูกคือ ไบรตัน สาเหตุที่พาให้สะกดผิดตาม ๆ กันก็เพราะ เผลอมองแบบแยกคำคือ Bright-on ด้วยความคุ้นเคย พอเห็นคำว่า Bright- ก
สมาชิกหมายเลข 4958260
ชื่อภาษาอังกฤษในบัตรปชช.กับใบขับขี่ไม่ตรงกัน ?
คือเราไปถ่ายบัตรปชช.มาใหม่ค่ะ แล้วสะกดชื่อภาษาอังกฤษในบัตรใหม่ด้วย ชื่อเราลงท้ายว่า ภรณ์ จากเมื่อก่อนจะสะกดเป็น phon เราเลยสะกดใหม่เป็น pron แล้วทีนี้ก็พึ่งนึกได้ว่ามันไม่ตรงกับใบขับขี่ เราต้องไปถ่ายใ
สมาชิกหมายเลข 7939806
latte "ลาเต้” ที่เราเรียกกันทุกวัน… ราชบัณฑิตฯ บอกว่าต้องเขียนว่า “ลัตเต” นะ!
ที่จริงแล้ว “ลาเต้” ที่เราเรียกกันทุกวัน… ราชบัณฑิตฯ บอกว่าต้องเขียนว่า “ลัตเต” นะ! เวลาเราเข้าร้านกาแฟ แล้วสั่ง “ลาเต้เย็นแก้วนึงครับ” ใครจะไปคิดว่าคำนี้ จ
สมาชิกหมายเลข 8912721
คุณเคยเจอคนไทยที่สะกดชื่อเป็นภาษาอังกฤษแบบแปลก ๆ บ้างไหม
พวกชื่อหรือนามสกุล porn นี่ไม่แปลกเลย ผมเคยเจอ ขจรศักดิ์ > Cajohnsuck ทวีพร > Tweeporns 🤣 นก > nk
สมาชิกหมายเลข 8538076
อยากเปลี่ยนการสะกดชื่อ พร ในภาษาอังกฤษ
สวัสดีค่ะ คือเรามีชื่อที่ลงท้ายด้วยคำว่า พร แล้วเราก็สะกดว่า porn มาตั้งแต่เด็ก แล้วตอนนี้เราต้องมาเรียนต่อต่างประเทศ เราไม่ค่อยชอบการสะกดคำว่า porn สักเท่าไร เพราะโดนล้อบ่อย บางทีครูก็ไม่อ่านคำลงท้าย
สมาชิกหมายเลข 912308
หนึ่งเสียงสระในภาษาอังกฤษ ที่ทำนักเรียนปวดหัว
หนึ่งเสียงสระในภาษาอังกฤษ ที่ทำนักเรียนปวดหัวมาก ๆ คือ "สระออ" ครับ สัญลักษณ์โฟเนติกส์ของมันคือ /ɔː/ ออกเสียงประมาณ อ้อ (หรือ โอ้ ถ้าสำเนียงอังกฤษแบบ thick accent หน่อย *สำเนียงทางตอนเหนือ)
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
ภาษาอังกฤษ
ภาษาต่างประเทศ
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
สะกดชื่อตัวเองเป็นภาษาอังกฤษ ชื่อ "ศิวาภรณ์" เป็น "Siwaphorn" ถ้าลงคำว่า "porn" มันออกสื่อไปทางลามกนะคะ