หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
Pantip MALL
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
กันที่เป็นสรรพนาม นิยามในพจานาุกรมราชบัณฑิตยสถาน
กระทู้คำถาม
ภาษาศาสตร์
ภาษาไทย
เคยคิดมาตลอดว่า กัน แก ที่เป็นสรรพนามในภาษาปัจจุบันเลิกใช้แล้ว ไม่นานนี้เห็นฝรั่งที่เรียนภาษาไทยบอกว่ายังมีใช้อยู่ใน กันและกัน โกหกกัน (กันแปลว่าฉัน) อยากถามความเห็นว่า เห็นด้วยหรือไม่ว่า กันในสองวลีนี้แปลว่าฉัน
ขอบคุณ
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
สงสัย เดี๋ยวนี้ยังเรียกผญ.ว่า หล่อน กันรึเปล่า
สงสัย เดี๋ยวนี้ยังเรียกผญ.ว่า หล่อน กันรึเปล่า หล่อน ความหมายจาก พจนานุกรมแปล ไทย-ไทย ราชบัณฑิตยสถาน หล่อน ส. คําใช้แทนผู้ที่เราพูดด้วย เพศหญิง สําหรับผู้ใหญ่ใช
ต้นโพธิ์ต้นไทร
ทำไมระดับเสียงของ ณ ใน กฤษณะ กับ กฤษณา จึงไม่เท่ากัน หรือมีคำใดถูกอ่านเพี้ยนเสียงไปจากเดิมหรือไม่ครับ
ก่อนอื่น ขอแจ้งว่า ผมค้นดูบนระบบ World Wide Web ด้วย Google Search Engine ประมาณครึ่งชั่วโมงแล้วยังไม่ได้คำตอบเลยนะครับ และนี่เป็นสิ่งที่คนทั่วไปไม่น่าจะเคยตั้ง
TumProfess
คิดว่าต่อไปราชบัณฑิตยสถานอาจจะรับรองคำว่า ค๊ะ แทน คะ หรือเปล่า
จากกระทู้ แซบ แซ่บ https://pantip.com/topic/37361501 จะเห็นว่าหลักการหลักเกณฑ์ ใช้คำที่ถูกต้อง ไม่จำเป็นต้องอ้างอิงตามหลักภาษาที่ตายตัวเสมอไป แต่ว่าให้ยึดตามที่
หัดเขียน
คำศัพท์ กับ โทรศัพท์ ใช้คำว่าศัพท์เดียวกันไหม??
นั่งงงอยู่ว่าใช้เหมือนกันไหม เพราะเคยมีในหัวอีตัวนึง คือคำว่า "ศัพย์" ถ้า สองคำข้างบน "คำศัพท์,โทรศัพท์" ใช้เมือนกัน แล้วคำว่า "ศัพย์&q
สมาชิกหมายเลข 6065384
ภาษาอังกฤษ ทำไมไม่มีใครสอนประโยคไร้สรรพนาม
ตอนนี้กำลังเรียนรู้ไวยากรณ์ของอังกฤษที่ว่า บางทีมีประโยคที่ขึ้นเป็นคำกิริยาโดยไม่มีคำนาม หาในกูเกิ้ลไม่มีใครสอน ผมลองไปพูดกับฝรั่ง ฝรั่งบอก แกมม่าแย่ ผมก็เลยมาท
สมาชิกหมายเลข 2992477
เปิดเมนูร้านอาหารจีน พอเห็นตรงแปลไทยเท่านั้นแหละ บันเทิงจัด
เปิดเมนูร้านอาหารจีน พอเห็นตรงแปลไทยเท่านั้นแหละ บันเทิงจัด เฟซบุ๊ก SchwedaKong ได้เผยภาพคนไทยเข้าร้านอาหารของจีน พร้อมเปิดเมนูเพื่อเตรียมสั่งอาหาร แต่สิ่งที่เห
สมาชิกหมายเลข 8930230
ผมเคยเห็นคอมเมนต์ผ่านตาในพันทิปว่า Google Translate แปลเอกสารทางกฎหมายได้ จริงหรือเปล่าครับ
เท่าที่ผมลอง มันไม่น่าได้ มันแปล idiom ไม่ได้ด้วยซ้ำ ถ้าเป็น LLM ค่อยว่าไปอย่าง ผมเป็นนักแปล แต่ไม่ค่อยได้แปลเอกสารทางกฎหมาย
สมาชิกหมายเลข 9196267
คำว่า Real Time แปลเป็นภาษาไทยได้ว่ายังไงบ้างคะ
ตามหัวข้อเลยค่ะ ขอภาษาสวยๆ พอดีว่าจะนำไปประกอบในรายงานน่ะค่ะ
สมาชิกหมายเลข 5771061
ประเทศไทย เป็นประเทศเดียวในโลก ที่ชื่อเดือนแยกจำนวนวันในแต่ละเดือน !!!???
ผมลองเสริจชื่อเดือน แต่ละประเทศ เขมร แขมะกะรา แขกมเพี๊ยะ แขมีเนีย แขเมษา... ลาว มังกร กุมพา มีนา เมษา... จีน อี่เวี้ย เ้อเวี่ย ซานเวี่ย... เกาหลี อิลวอน อีวอน ซ
Spookify
อนุญาต อนุญาติ เขียนแบบไหน
อนุญาต เขียนแบบนี้ แต่หลายคนเขียนผิดเยอะมาก ไม่ได้อะไรนะ แค่เห็นแล้วมันขัดๆตา เขียนไว้กันลืม บางทีเห็นบ่อยๆ เดี๋ยวจำผิดเอาไปใช้
สมาชิกหมายเลข 1032683
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
ภาษาศาสตร์
ภาษาไทย
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
กันที่เป็นสรรพนาม นิยามในพจานาุกรมราชบัณฑิตยสถาน
ขอบคุณ