หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
I don't have... กับ I have no... ใช้ต่างกันยังไงคะ
กระทู้คำถาม
ภาษาอังกฤษ
พึ่งเรื่มเรียนค่ะ เลยเกิดการสงสัย
เพราะเจอในซีรีย์
เค้าใช้ I have no บ่อยมาก
เลยอยากรู้ความแตกต่าง
ขอบคุณมากนะคะ
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
I haven't.... กับ I don't have.... ต่างกันยังไง?
พอดีอยากรู้ว่า I haven't.... กับ I don't have.... ต่างกันยังไงครับ
สมาชิกหมายเลข 4403556
คำว่า "ไม่มี" ภาษาอังกฤษ
ไม่มี จะพูดยังไงค่ะ Don't have หรือ There is/are no .....
สักวันฉันจะรวย
การใช้ not กับ have not ความหมายต่างกันมั้ยคะ ??
อยากทราบว่า not กับ have not มันใช้ต่างกันมั้ย แล้วความหมายมันต่างกันมั้ยคะ อย่างเช่น จะเขียนประโยคว่า ยังไม่ได้รับเอกสาร ถ้าเราใช้ not received กับ have not received ความหมายมันต่างกันมั้ยคะ ถ้าต่า
สมาชิกหมายเลข 1093567
I have no idea. กับ I haven’t any idea. ความหมายเหมือนกันไหมคับ?
I have no idea. I haven’t any idea. I don’t have ideas. ประโยคไหนถูกแกรมม่า แล้วแปลเหมือนกันทั้งสามประโยคป่าวคับ? หรือถ้าจะแก้ให้ถูกต้องแก้ว่าอย่างไร ขอบคุณครับ
สมาชิกหมายเลข 4199513
Haven't ในความหมายว่าไม่มี, สรุปว่าใช้ได้ไหมคะ
แก่แล้วกลับมาศึกษาภาษาอังกฤษเพิ่มเติมค่ะ, เพิ่งทบทวนถึง Verb to have ก็เรียนเอาตามเน็ตของเว็บสอนภาษาของต่างชาติ ไปเจอทั้งแบบที่บอกว่าใช้ Have not ในความหมายว่า มี ได้และไม่ได้ ฝ่ายที่บอกว่าไม่ได้บอก
สมาชิกหมายเลข 1255182
"I don't understand." แต่ใส่จริตแบบ British/Londoner เข้าไป... (๋Just for fun)
"I don't understand." แต่ใส่จริตแบบ British/Londoner เข้าไป... - "Bit lost here, mate."(ฉันหลงแล้วเพื่อน = ฉันตามที่นายพูดไม่ทันแล้ว) - "What am I missing here?"(มีจุดไหน
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
..... hypocrite and such .....
. ..... when moment is lost and struck in a wavea nation of hate, poeple in daze when the truth is exposed and shatteredlost in a culture that don't matter when 'vote' became a fight for 'a like'can'
สมาชิกหมายเลข 3799870
"ตาฝาด" ภาษาอังกฤษพูดว่า...
ประโยคที่คุ้นหูและเจอคนแปลบ่อยสุดคงหนีไม่พ้น 📌 “I’m seeing things." (หรือบางคนอาจจะแปลตรงตัวเลยว่า 👉🏻 “My eyes are mistaken.") ประโยคแรกใช้ได้ครับ แต่ประโยคหลังอาจจะฟังแปลก
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
เรียนได้ D เยอะมีผลกระทบต่ออะไรบ้าง
คือมีปัญหากับเกรด ทั้งสงสัยว่าเกรดรวม4ปีแล้วจะผ่านมั้ย สาขาที่เรียนคือภาษาจีนและภาษาอังกฤษเรียนควบคู่กันเลย และพึ่งเรื่มเรียนตอนปี1 เข้าเรียนแบบไม่มีความรู้ภาษาจีนเลย ภาษาอังกฤษก็งูๆปลาๆ อยากร้องไห้มา
สมาชิกหมายเลข 3450630
Woman in Love - The Three Degrees ... ความหมาย
...แต่งโดย Frank Musker และ Dominic Bugatti บันทึกเสียงครั้งแรกโดย Twiggy ในปี 2520เวอร์ชั่นของวง Three Degrees บันทึกในอัลบัม New Dimensions พ.ศ. 2521...https://www.youtube.com/watch?v=pknJf1vAGKwYou
tuk-tuk@korat
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
ภาษาอังกฤษ
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ : 1
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
I don't have... กับ I have no... ใช้ต่างกันยังไงคะ
เพราะเจอในซีรีย์
เค้าใช้ I have no บ่อยมาก
เลยอยากรู้ความแตกต่าง
ขอบคุณมากนะคะ