หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
自找没趣 ประโยคนี้ภาษาจีนแปลว่าอะไรหรอครับ?
กระทู้คำถาม
รบกวนผู้รู้ด้วยครับ ผมไม่รู้ความหมายจริงๆ
แก้ไขข้อความเมื่อ
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
ที่จะให้เรากล่าวประโยคว่า อามีนอิสลามียา คำแปลคืออะไรครับในภาษาไทย
มีแขกปาทานคนนึงบอกให้เรากล่าวประโยคนี้มันแปลว่าอะไร?ผมไม่รู้ความหมายเลยไม่ว่าตามครับ
RBdeen
ขอคำแนะนำในการฟังภาษาอังกฤษให้เข้าใจค่ะ
เรามีทักษะทางด้านการฟังค่อนข้างต่ำค่ะ ฟังภาษาอังกฤษทีไรไม่เคยเข้าใจ เมื่อก่อนนี่ถึงขนาดว่า ได้ยินเสียงอะไรที่เป็นภาษาอังกฤษเราจะฟังไม่รู้เรื่องเลย เหมือนได้ยินเสียงแมลงบินผ่านหู ไม่รู้ไม่เข้าใจว่าเค้า
สมาชิกหมายเลข 2163244
ขอความรบกวนแปลภาษาจีนประโยคสั้นๆให้หน่อยค่ะ
距离缓缓拉长了无奈 แปลว่าอะไรคะประโยคนี้ ขอลคุณมากๆค่ะ
ALWAYSYOU1986
ซอลลี่โดนรุมจวกหลังสบถเป็นภาษาจีนออกรันนิ่งแมน
ในเทปรันนิ่งแมนที่ออกอากาศเมื่อวันที่ ๑๔ ที่ผ่านมา มีช่วงหนึ่งที่ซอลลี่สบถเป็นภาษาจีนกลางว่า "เช่าหนี่มา" (操你妈 แปลเป็นภาษาไทยอย่างไพเราะเสนาะรูหูได้ว่า "เ็ดแ่ึง") คลิปช่วงสบถนี้ระบ
นากากาฉิ
ช่วยแปลประโยคจีนประโยคนี้หน่อยครับ
第一用笔,第二识势,第三裹束;三者兼备,然后为书。 ประโยคนี้ครับ
สมาชิกหมายเลข 5619668
ใครพูดจีนได้ ช่วยแปลประโยคเป็นภาษาจีนหน่อยได้ไหมครับ
มีประโยคไทยในใจ อยากแปลเป็นจีน ไม่อยากพิมพ์ลงในกระทู้ครับ มี 2-3 ประโยค ไม่ยาวมากครับ ท่านใดใจดี ช่วยตอบที ผมจะหลังไมค์ไปถามครับผม
pabada
รบกวนตรวจแปลประโยคสั้นๆ จากภาษาจีนเป็นภาษาไทยด้วยครับ ไม่แน่ใจว่าตัวเองแปลหรือใช้คำถูกต้องหรือเปล่า
Example 9 秦可卿死封龙禁尉 / 王熙凤协理宁国俯 ฉินเข่อชิงตาย / หวังซีเฟิ่งดูแลมณฑลหนิงกั๋ว Example 10 贾元春选凤藻宫 / 秦鲸卿夭逝黄泉路 เจี่นหววนชุนถูกเลือกให้เข้าพระราชวังนกฟีนิกซ์ / ฉินตายไปตั้งแต่ยั
เจ๊แม่มะดันเน่า
สองประโยคนี้.. มึน
คืออยากฝึกภาษาอังกฤษ ตอนนี้เราดูซีรีย์ฝรั่งอ่ะค่ะ เปิดซับอิ้งเจอคำไม่ค่อยคุ้นเยอะ ก็เปิดดิกไปแปลไปขัดๆบ้าง แต่ก็โอเค จนมาถึงสองประโยคนี้ เราแปลไม่ออกจริงๆอ่ะค่ะ ช่วยหน่อยนะ T_T ประโยคแรกคือรู้ความหมา
สมาชิกหมายเลข 1145924
อ่านได้แต่แปลไม่ได้ ภาษาอังกฤษ
ใครเป็นเหมือนกันบ้างครับเวลาอ่านภาษาอังกฤษอ่านได้แต่ไม่สามารถแปลออกมาได้ ซึ่งเราอาจจะไม่ได้รู้ความหมายของคำศัพท์นั้นๆ ทำให้เราแปลไม่ได้ แต่อีกอย่าง1คือ ในประโยคเราก็พอรู้คำศัพท์บ้าง แต่พ่อจะแปลออกมาให
สมาชิกหมายเลข 7605742
อยากรู้ความหมายประโยค No mad at me again and again
No mad at me again and again . ความหมายจริงๆมันแปลว่าอะไรครับ มันเป็นสำนวนใช่ไหม
สมาชิกหมายเลข 2667370
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
自找没趣 ประโยคนี้ภาษาจีนแปลว่าอะไรหรอครับ?