คือเราก็แปลอย่างที่คิดว่าทำดีแล้ว แต่ชอบมาว่านั่นนี่แบบลอยๆ หาว่าไม่ได้แปลตรงนั้นบ้างตรงนี้บ้าง เราก็พร้อมเพราะเราทำตามที่ต้องการแล้ว พอถามหาหลักฐานก็เงียบ ถามอีกก็เงียบ คืออะไร ฮิตบั่นทอนสุขภาพจิตนักแปลเหรอ หรือเป็นแค่ข้ออ้างที่จะไม่จ้าง หรือว่ายังไง ใครอยู่ในวงการนี้บอกที ว่ามันมีอะไรแบบนี้จริงๆเหรอ แล้วการที่ให้คนไทยอีกคนมาบอกว่าบทแปลเราแย่ คืออะไร เขาเป็นคนไทย จะรู้เท่าเจ้าของภาษาไหม
ใครเคยเจออะไรแบบนี้บ้าง
วงการแปลชอบคอมเม้นลอยๆไม่มีหลักฐานเหรอ
ใครเคยเจออะไรแบบนี้บ้าง