พอกีกำลังฝึกแปลกับทักษะภาษาอังกฤษค่ะ
อ่านหนังสือ vocaburaly in use แล้วเจออันนี้ หัวหมุนไม่รู้จะแปลยังไงเลยค่ะ
he made a rather feeble attempt to apologize, but nobody is convinced.
(ไม่แน่ใจว่าจำรูปประโยคถูกไหม)
เราแปลว่า
ไม่มีใครเชื่อเขา เพราะเขาไม่ได้ตั้งใจขอโทษ (หรือพยายามน้อยไป? แต่แปลแบบนี้มันแปลกๆค่ะ)
ประมาณนี้ไหมคะ หรือเราดัดแปลง/แปลผิดมากไป เราอยากให้ภาษาสวยๆคาะ
นอกจากนี้ถ้าใครมีคำแนะนำเรื่องการแปล รบกวนด้วยนะคะ
ประโยคนี้แปลยังไงคะ? + ขอคำแนะนำ
อ่านหนังสือ vocaburaly in use แล้วเจออันนี้ หัวหมุนไม่รู้จะแปลยังไงเลยค่ะ
he made a rather feeble attempt to apologize, but nobody is convinced.
(ไม่แน่ใจว่าจำรูปประโยคถูกไหม)
เราแปลว่า
ไม่มีใครเชื่อเขา เพราะเขาไม่ได้ตั้งใจขอโทษ (หรือพยายามน้อยไป? แต่แปลแบบนี้มันแปลกๆค่ะ)
ประมาณนี้ไหมคะ หรือเราดัดแปลง/แปลผิดมากไป เราอยากให้ภาษาสวยๆคาะ
นอกจากนี้ถ้าใครมีคำแนะนำเรื่องการแปล รบกวนด้วยนะคะ