หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
Pantip MALL
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
มีคำไหนในภาษาเหนือบ้างไหมคะที่ไม่สามารถแปลความหมายเป็นภาษากลางได้ตรงๆ ครอบคลุมครบถ้วนของความหมายทั้งหมด
กระทู้คำถาม
ภาษาถิ่น
ภาษาไทย
ภาคเหนือ
อยากรู้ว่ามีคำไหนในภาษาเหนือบ้างไหมคะที่ไม่สามารถแปลความหมายเป็นภาษากลางได้ตรงๆ ครอบคลุมครบถ้วนของความหมายในคำนั้นได้ทั้งหมด
แก้ไขข้อความเมื่อ
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
มีเมืองไหนในญี่ปุ่นกับเกาหลีบ้างคะที่ภาษาท้องถิ่นมีการเปลี่ยนคำศัพท์หรือศัพท์เดียวกันแต่คนละความหมายกับภาษากลางไปเลย
มีเมืองไหนในประเทศญี่ปุ่นกับเกาหลีบ้างคะที่ภาษาท้องถิ่นในเมืองนั้นๆมีการเปลี่ยนคำศัพท์ หรือศัพท์เดียวกันกับภาษากลางแต่คนละความหมายกับภาษากลางไปเลย เหมือนภาษาอีส
ตะวันอ้อมโขง
มีภาษาเหนือกับภาษาอีสานคำไหนบ้างคะที่ออกเสียงเหมือนกันแต่ความหมายต่างกัน
มีภาษาเหนือกับภาษาอีสานคำไหนบ้างคะที่ออกเสียงเหมือนกันแต่ความหมายต่างกัน เพราะส่วนใหญ่จะเจอแต่ความหมายคล้ายกันน่ะค่ะเลยอยากรู้ว่ามีคำที่ความหมายต่างกันไหม
ตะวันอ้อมโขง
จริงไหมคะว่านอกจากภาษาไทยกลางแล้ว ก็ไม่มีภาษาของชาติพันธ์ไทกลุ่มไหนที่มีคำควบกล้ำเลย มีแค่ภาษาไทยกลางที่มีคำแบบนี้
จริงไหมคะว่านอกจากภาษาไทยกลางแล้ว ก็ไม่มีภาษาของชาติพันธ์ไทกลุ่มไหนที่มีคำควบกล้ำเลย มีแค่ภาษาไทยกลางที่มีคำแบบนี้
ช่อกระดังงา
ภาษาอีสานกับภาษาเหนือมีคำไหน ประโยคไหนบ้างคะที่เรียงไวยกรณ์ได้ต่างจากภาษาไทยกลาง
อยากรู้ว่าภาษาอีสานกับภาษาเหนือมีคำไหน ประโยคไหนบ้างคะที่มีการเรียงไวยกรณ์ รูปคำได้แตกต่างจากภาษาไทยกลาง เพราะเห็นมีหลายท่านในนี้ว่าเรียงต่างกันอยู่ในบางคำ บางป
ตะวันอ้อมโขง
ช่วงเวลาที่ฉันมีชีวิต คือสุราเถื่อนที่ยังไม่เคยมีใครได้ลิ้มรสและฉันเมาอย่างง่ายดายด้วยคำเรียกขานของช่วงเวลานั้น
ช่วงเวลาที่ฉันมีชีวิต คือสุราเถื่อนที่ยังไม่เคยมีใครได้ลิ้มรสและฉันเมาอย่างง่ายดายด้วยคำเรียกขานของช่วงเวลานั้น เจอประโยคนี้ในหนังสือที่อ่านค่ะ แต่ไม่เข้าใจว่าจ
สมาชิกหมายเลข 8496767
เรื่อง ตกงานมา
น้ำครึ่งถังบ่อเติมเดี๋ยวกะหมด น้ำต้องลดหากเฮาบ่อหมั่นเปิด น้ำในถังสักมื้อกะต้องเบิด อย่ารอเกิดน้ำแห่งจังคิดพ้อ เงินหามาใช้ออกปานน้ำไหล บางคนใช้คิดไปค่อยหาต่อ แฮ
สมาชิกหมายเลข 6970016
ใครพูดยาวีได้บ้างมาสอนคำง่ายๆหน่อยจ้า
ลงเที่ยว5จังหวัดใต้ก็บ่อย คนพูดภาษาใต้ก็ฟังรู้เรื่องแต่ตั้งแต่สงขลา ลงไปก็เริ่มพูดยาวีกันเยอะเริ่มฟังไม่รู้เรื่องแล้ว เลยอยากทราบคำง่ายๆใครรู้พูดได้ก็ช่วยบอกนะค
CHA-UAT
ภาษาภาคใต้ ตามนี้แปลว่าอะไรบ้างครับ
เห็นในสติกเกอร์ไลน์ มีภาษาใต้ตามนี้ แปลเป็นภาษาไทยกลางว่ายังไงบ้างครับ 1. อ้อร้อ อ้อติ้ง 2. ฮันแล ฮันแล 3. หวิบ หูจี้ 4. หมัน แหล่ว 5. ฮาโหล่ย เจ็บหัวเหม็ด 6. น
กระท่อมน้อยริมบึง
💕 สองเรา 💕 กลบท ช้างชูงวง
“ สองเรา ” 💍ด้วยดวงจิต พิศวาส มาตรแม้นว่าเสน่หา ตราตรึง ซึ้งทรวงหนักสบดวงตา พาเคลิ้ม เติมให้รักศรลงปัก หักห้ามใจ ไม่ได้เลย 💍คงเป็นเพราะ เหมาะสม พรหมลิขิตวางเส
สมาชิกหมายเลข 3650985
อนุญาต อนุญาติ เขียนแบบไหน
อนุญาต เขียนแบบนี้ แต่หลายคนเขียนผิดเยอะมาก ไม่ได้อะไรนะ แค่เห็นแล้วมันขัดๆตา เขียนไว้กันลืม บางทีเห็นบ่อยๆ เดี๋ยวจำผิดเอาไปใช้
สมาชิกหมายเลข 1032683
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
ภาษาถิ่น
ภาษาไทย
ภาคเหนือ
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
มีคำไหนในภาษาเหนือบ้างไหมคะที่ไม่สามารถแปลความหมายเป็นภาษากลางได้ตรงๆ ครอบคลุมครบถ้วนของความหมายทั้งหมด