หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
ความหมายของคำว่า 明妹
กระทู้คำถาม
ภาษาต่างประเทศ
ภาษาจีน
นักแปล
พอดีเราดูรายการจียรายการหนึ่งแลเวเขาเขียนคำว่า明妹ไว้หน้าชื่อผู้แข่งขันเราเลยอยากรู้ว่าคำว่า明妹แปลว่าอะไร
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
คำว่า แนน ในภาษาอีสาน ที่แปลเป็นคำไทยภาคกลาง หมายถึง?
แนน หมายถึง ใย ใย หมายถึง แนน ชื่อ เต็มๆของอีกความหมายหนึ่งของคำว่า สายแนน คือ สายใย สายสัมพันธ์ สายใย สายสัมพันธ์ ที่แปลว่า สายแนน ถ้าชื่อในนิยาย สายแนนสันนิวาส คือ สายใยความผูกพัน หรือ สายใยของการอย
สมาชิกหมายเลข 4574221
ไขรหัส เลข "547" ในพิธีเปิดซีเกมส์ 2025 ที่ดันมีความหมายซ่อนไว้ซะด้วย
ไขรหัส เลข "547" ในพิธีเปิดซีเกมส์ 2025 ที่ก็ดันมีความหมายซ่อนไว้ซะด้วย ในทางเลขศาสตร์ ก็สามารถจะมองความหมายได้ประมาณนี้ครับ 5 = ธาตุทั้งห้าตามคติชาวจีน (ดิน, น้ำ, ลม, ไฟ, และ โลหะ) 4 = จริง
สมาชิกหมายเลข 1783476
คำว่า อึ้งกิมกี่ ... สมัยนี้ ยังใช้คำนี้กันอยู่มั้ยครับ
หากท่านที่อยู่ในช่วงวัย 40-50 ปี ก็น่าจะเคยได้ยินคำว่า "อึ้งกิมกี่" เป็นคำแสลง อันเป็นความหมาย คือ การ นิ่งอึ้งอยู่ เพราะงง อาการอึ้ง ตะลึง !!! และผมก
MR.Bigsu
เสี่ยวเอ้อคือใคร? 🍵
เสี่ยวเอ้อคือใคร? ประวัติศาสตร์ของ “บ๋อยโรงเตี๊ยม” แห่งยุทธจักรจีนโบราณ หากใครคุ้นเคยกับนิยายกำลังภายในจีน ไม่ว่าจะเป็น มังกรหยก, เดชคัมภีร์เทวดา, ไซฮั่น หรือเรื่องยุทธจักรยุคก่อนสาธารณร
เม่าบนยอดดอย
รบกวนสอบถามภาษาจีนแปลเป็นภาษาไทยครับ
รบกวนอาจารย์ ท่านผู้มีความู้ภาษาจีนและภาษาไทยครับ ช่วยแปลให้หน่อยครับ 1 . จากประโยค 這幅畫採用上實下虛的構圖, 運用中西結合的表現形式完成, 色彩後重鮮艷 คำว่า 上實下虛 แปลไทยยังไงดีครับ (ไม่ค่อยเข้าใจความหมาย) 2. 喜鵲羽毛黑白分明, 神態優雅大氣, 它
เฉิ่มศักดิ์
ภาษาอังกฤษมันจะยากอยู่ตลอดไปถ้าเราไม่เข้าใจ "parts of speech" (หลักการใช้คำเดียวในหลาย ๆ ความหมาย)
ที่เราต้องแม่นเรื่อง parts of speech ก็เพราะคำศัพท์หนึ่งคำอาจจะทำได้หลายหน้าที่ (บางคำอาจเป็นได้ทั้งคำนาม กริยา และคำคุณศัพท์) ยกตัวอย่างเช่นคำว่า “positive” เราอาจคุ้นเคยคำนี้ในความหมาย
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
จีนสั่งแตะเบรกสงครามราคาอีวี ชี้ ‘ไม่มีผู้ชนะ’ ในสงครามราคา มีแต่จะเจ็บตัวทั้งอุตสาหกรรม
จีนสั่งแตะเบรกสงครามราคาอีวี ชี้ ‘ไม่มีผู้ชนะ’ ในสงครามราคา มีแต่จะเจ็บตัวทั้งอุตสาหกรรมรัฐบาลปักกิ่งสั่งแตะเบรก 'สงครามราคารถยนต์ไฟฟ้า' หวั่นสะเทือนอุตสาหกรรมรถยนต์จีนทั้งหมดในศึกที่ไม่มี
Magpies
ภิกษุที่เจริญอานาปานสติทำให้มากแล้ว จึงบำเพ็ญสติปัฏฐาน ๔ ให้บริบูรณ์ได้
ภิกษุที่เจริญอานาปานสติทำให้มากแล้ว จึงบำเพ็ญสติปัฏฐาน ๔ ให้บริบูรณ์ได้ ดูกรภิกษุทั้งหลาย ก็ภิกษุที่เจริญอานาปานสติแล้วอย่างไร ทำให้มากแล้วอย่างไร จึงบำเพ็ญสติปัฏฐาน ๔ ให้บริบูรณ์ได้ ➡ แปล: ภิกษุท
สมาชิกหมายเลข 2748147
ช่วยเราหน่อยค่ะ
คือครูสั่งการบ้านให้ไปถอดคำประพันธ์แล้วเขาจะนำเสนอกันวันนี้ เราแปลได้ครึ่งนึงแล้ว เหลืออีกครึ่งนึงค่ะ ช่วยหน่อยนะคะ จะเลี้ยวหลงวงวกระหกระเหิน เจ้าจะไปถูกฤาลูกเอ๋ย โอ้ยากเย็นเข็ญใจกระไรเลย เพราะกรรมเคย
สมาชิกหมายเลข 8892666
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
ภาษาต่างประเทศ
ภาษาจีน
นักแปล
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
ความหมายของคำว่า 明妹