บริบทคือ เกย์คนหนึ่งอยากทดสอบว่า ผู้ชายที่ชอบเป็นเกย์ไหม
เพื่อนถาม "ไหนว่าจะทดสอบเขาไง" (ผมแปล You told me you will test him out.)
เกย์ตอบ "ไม่ได้หมายความว่าต้องเอาตัวเข้าแลกนิ"
ผมควรแปลยังไงดีครับ
I didn't mean that I have to put myself into the test too.
I didn't mean that I have to sacrifice myself to test him.
ประมาณนี้ได้ไหมครับ
แปลไทยเป็นอังกฤษ เปลืองตัว เอาตัวเข้าแลก
เพื่อนถาม "ไหนว่าจะทดสอบเขาไง" (ผมแปล You told me you will test him out.)
เกย์ตอบ "ไม่ได้หมายความว่าต้องเอาตัวเข้าแลกนิ"
ผมควรแปลยังไงดีครับ
I didn't mean that I have to put myself into the test too.
I didn't mean that I have to sacrifice myself to test him.
ประมาณนี้ได้ไหมครับ