▼ กำลังโหลดข้อมูล... ▼
แสดงความคิดเห็น
คุณสามารถแสดงความคิดเห็นกับกระทู้นี้ได้ด้วยการเข้าสู่ระบบ
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
นักแปล
ภาษาอังกฤษ
แปลไทยเป็นอังกฤษ เปลืองตัว เอาตัวเข้าแลก
เพื่อนถาม "ไหนว่าจะทดสอบเขาไง" (ผมแปล You told me you will test him out.)
เกย์ตอบ "ไม่ได้หมายความว่าต้องเอาตัวเข้าแลกนิ"
ผมควรแปลยังไงดีครับ
I didn't mean that I have to put myself into the test too.
I didn't mean that I have to sacrifice myself to test him.
ประมาณนี้ได้ไหมครับ