หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
Pantip MALL
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
แปลไทยเป็นอังกฤษ เปลืองตัว เอาตัวเข้าแลก
กระทู้คำถาม
นักแปล
ภาษาอังกฤษ
บริบทคือ เกย์คนหนึ่งอยากทดสอบว่า ผู้ชายที่ชอบเป็นเกย์ไหม
เพื่อนถาม "ไหนว่าจะทดสอบเขาไง" (ผมแปล You told me you will test him out.)
เกย์ตอบ "ไม่ได้หมายความว่าต้องเอาตัวเข้าแลกนิ"
ผมควรแปลยังไงดีครับ
I didn't mean that I have to put myself into the test too.
I didn't mean that I have to sacrifice myself to test him.
ประมาณนี้ได้ไหมครับ
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
♫♥♫♥ เพลงตรงอารมณ์ เพลงตรงใจ ณ.เวลานี้ EP434 ♥♫♥♫
สวัสดีวันอังคารตอนค่ำ ๆ ค่ะ ☆ความเข็มแข็ง☆ ตัวเราเองไม่เคยรู้ว่า ตัวเองจะเข็มแข็งได้มากเท่านี้มากอ่น ถ้าไม่มีเรื่องบางเรื่องเกิดขึ้น เพราะฉะนั้น เมื่ออะไรมาถึงที่สุด หรือไม่เป็นไปตามอย่างที่เราตั้ง
Angel Baby
♫♥♫♥ เพลงตรงอารมณ์ เพลงตรงใจ ณ.เวลานี้ EP 373 ♥♫♥♫
สวัสดีวันอังคารตอนค่ำ ๆ ค่ะ เปิดงาน/เรียนมา 2 วัน เป็นยังไงกันบ้าง คนเราไม่มีใครสามารถ ที่จะทำทุกอย่างได้อย่างที่ใจเราคิด เพราะว่าเรายังต้องมีสังคม มีการอยู่ร่วมกับคนอื่น ฉะนั้นเวลาจะทำอะไร หรือว่
Angel Baby
"อย่าให้ต้องพูดซ้ำ" ภาษาอังกฤษพูดว่า...
ประโยคที่ตรงความหมายและตรงตัวที่สุดคือ 📌 “Don’t make me repeat myself.“ (ไม่ต้องถึงขั้น Don’t make me repeat “what I said” ครับ ใช้คำว่า myself ไปได้เลย) พูดแบบนี้
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
"รู้ทัน" ภาษาอังกฤษพูดว่า...
เวลาเราจะบอกว่า “ฉันรู้ทันคุณ” มีประโยคที่ใช้ได้คือ... ✅ “I know what you’re up to.” ✅ “You can’t fool me.” / “You’re not fooling me.”
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
เรื่องจริงที่สะท้อนอะไรบางอย่างให้เรา ๆ ท่าน ๆ ได้ฉุกคิด พิจารณา จาก อดีตเกษตรกรฟาร์มวัว
อดีตเกษตรกร Jay Wilde เจ้าของฟาร์มวัว เมือง Derbyshire ประเทศอังกฤษ ที่ได้เจริญเติบโตในกิจการฟาร์มวัวตั้งแต่บรรพบุรูษ ได้ตัดใจสินครั้งสำคัญเลิกกิจการฟาร์มวัว เมื่อปี 2017 และ ได้อุทิศ ส่งวัวทั้งหมด 73
สมาชิกหมายเลข 9282406
Jealous Guy - John Lennon ... ความหมาย
...แต่งและร้องโดย John Lennon ปี 2514 อัลบัม Imagine ... https://www.youtube.com/watch?v=wADRRYNHhOAYouTube / Uploaded by johnlennon johnlennon ... I was dreamin' of the pastAnd my heart was beat
tuk-tuk@korat
"ไม่ได้จะเถียง" ภาษาอังกฤษพูดว่า
คำว่า “เถียง” ในภาษาอังกฤษเราน่าจะคุ้นกันดีอยู่แล้ว คือคำว่า 📌 “argue” (อ่าน อากฺ-ยู / อารฺกฺ-ยู) ดังนั้นถ้าเราจะเกริ่นว่า “ไม่ได้จะเถียงนะ แต่ว่า...” ก็พูดง่าย ๆ เ
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
ช่วยแปลประโยคภาษาอังกฤษ อันนี้ให้หน่อยค่ะ
From watching her previous work. I didn't really stop and think to myself that she's pretty before. But now throughout working together, I keep thinking to myself that she 's so pretty. แปลว่าอะไรค่ะ
สมาชิกหมายเลข 1933788
ช่วยตรวจการแปลภาษาอังกฤษให้หน่อยครับ
พอดีวันนี้มีโอกาสได้ดูหนังเกาหลี เลยอยากลองแปลดูว่าจะแปลถูกต้องหรือเปล่าครับ เลยอยากให้เพื่อนๆช่วยดูให้หน่อยครับ - How can you do this ? = คุณทำแบบนี้ได้อย่างไร - That's why I tried to break up with
สมาชิกหมายเลข 1144567
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
นักแปล
ภาษาอังกฤษ
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
แปลไทยเป็นอังกฤษ เปลืองตัว เอาตัวเข้าแลก
เพื่อนถาม "ไหนว่าจะทดสอบเขาไง" (ผมแปล You told me you will test him out.)
เกย์ตอบ "ไม่ได้หมายความว่าต้องเอาตัวเข้าแลกนิ"
ผมควรแปลยังไงดีครับ
I didn't mean that I have to put myself into the test too.
I didn't mean that I have to sacrifice myself to test him.
ประมาณนี้ได้ไหมครับ