หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
ช่วยแปลไทยเป็นอังกฤษให้หน่อยค่ะ
กระทู้คำถาม
ภาษาอังกฤษ
1.ฉันขอโทษที่ฉันทำให้คุณเข้าใจผิดกับคำพูดฉัน
2.ฉันขอผ่านที่ฉันจะไม่เป็นตัวเลือกของคุณ ประมาณนี้แหละค่ะ รบกวนผู้รู้มาตอบให้ทีนะคะ ขอบคุณล่วงหน้าค่ะ
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
รบกวนแปลเป็นEng เป็นคำพูดที่ดูสวยให้ทีค่ะขอบคุณค่ะ
ฉันขอโทษฉันคงจะเข้าใจคุณผิด ก่อนหน้านี้มันทำให้ฉันเสียความรู้สึกกับข้อความของคุณ แต่ฉันยังคงคิดถึงคุณมาก ดูแลตัวเองดีๆนะ
สมาชิกหมายเลข 3369988
คำว่า I mean... ที่ฝรั่งใช้กันบ่อยมาก จริง ๆ มันแปลว่าอะไร? ใช้ตอนไหนครับ?
มันเหมือนเป็นคำที่ไม่ค่อยมีความหมาย เหมือน You know ป่ะครับ?
สมาชิกหมายเลข 1441960
อ่านมังฮวา (manhwa) เรื่องนึง จิตตกอย่างรุนแรงนรกชัดๆ มันเขียนได้ทำร้ายจิตใจคนอ่านสุดๆ อ่านแรกๆ ไข้กินไปสามวันนอนไม่
อึดอัดมากขอระบายหน่อยนะ อ่านแล้วติดหัวนอนไม่หลับผวาตื่นตัวร้อนไข้ขึ้นนอนซมหดหู่จิตตก เกินบรรยายหาอะไรดีๆใสๆมาป้อนเข้าสมองก็ช่วยไม่ได้เลยจนเวลาผ่านมา 4-5 วันเลยดีขึ้น มันเป็นมังงะของเกาหลี ที่เกี่ยวกับ
สมาชิกหมายเลข 5684393
Irreverent (adj.) = ไม่เคารพ กับ Mistaken (adj.) = เข้าใจผิด
ช่วยแต่งประโยคหน่อยคับผมติดสองตัวนี้อ่ะคับ
สมาชิกหมายเลข 2056088
ช่างเถอะ ภาษาอังกฤษ ควรใช้คำว่าอะไรดีคะ
คือว่า ไม่แน่ใจว่าจะใช้ never mind, let it be หรือ forget it กับประโยคแบบนี้ดีค่ะ " ช่างเถอะ อย่ามารู้จักชีวิตผมเลย มันไม่น่ารู้จักหรอก" ใช้แบบนี้ถูกต้องไหมคะ "Let is be, you don't ne
ติ่งกระโจม 766 แล้วเราจะพบกัน
"รักพี่เสียดายน้อง" ภาษาอังกฤษพูดว่า...
สั้น ๆ ง่าย ๆ เลยคือ ✅ “I’m torn.” (จากประโยคเต็มที่บอกว่า I’m torn between these two.) ความหมายเดียวกับ ”It’s so hard to choose.” นี่แหละครับ โดยคำว่า torn (
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
คำว่า พบู เขียนทับศัพท์ยังไงคะ
คำว่า พบู เขียนทับศัพท์ยังไงคะ พบูที่แปลว่าดอกไม้ค่ะ PABOO PHABOO
สมาชิกหมายเลข 999770
"เว่อร์" "นอยด์" "อิน" คำที่เราเอาดัดแปลงมาจากภาษาอังกฤษ (แต่เวลาฝรั่งพูดเขาไม่พูดแบบนี้)
เชื่อว่าหลายคนน่าจะพอเดาได้ คำว่า “เว่อร์” ที่เราใช้กันมีที่มาจาก “over” ในภาษาอังกฤษ แต่ถ้าจะบอกว่า “อย่าเว่อร์” เราไม่พูดแค่ “Don’t over.” ❌ นะ
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
"ไม่เชื่อก็ต้องเชื่อ" ภาษาอังกฤษพูดว่า...
“ไม่เชื่อก็ต้องเชื่อ” ภาษาอังกฤษพูดว่า... นอกจากการพูดตรงตัวว่า “Don’t believe but have to believe!“ ที่เอาจริงฝรั่งฟังก็พอเข้าใจได้ครับ มันยังมีคำพูดที่ฟังดูเป็นธรรมชาต
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
นี้คือสิ่งที่เรารู้สึก จากความรักครั้งนี้ เราควรจัดการกับอารมณ์แบบนี้ยังไงดี
เราคบกับแฟนได้เกือบปีหนึ่งแล้วเดือนหน้าก็ปีนึงแล้วคือปัญหามันเกิดจากการที่ว่า ฝั่งผู้ชายเขาหมดความอดทนกับความงี่เง่าของเราเราก็ยอมรับว่าเรางี่เง่าแต่น้อยเราก็ได้ขอโทษเขาก็ดีกว่ากันที่เราทำผิดแล้ว เราไ
สมาชิกหมายเลข 8587856
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
ภาษาอังกฤษ
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
ช่วยแปลไทยเป็นอังกฤษให้หน่อยค่ะ
2.ฉันขอผ่านที่ฉันจะไม่เป็นตัวเลือกของคุณ ประมาณนี้แหละค่ะ รบกวนผู้รู้มาตอบให้ทีนะคะ ขอบคุณล่วงหน้าค่ะ