หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
Pantip MALL
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
วลี "เอาจริงๆเลยนะ" เดี๋ยวนี้ใช้กันมากขึ้น
กระทู้สนทนา
ภาษาไทย
สังคมชาวพันทิป
นั่นแปลว่า ถ้าไม่มีวลี "เอาจริงๆเลยนะ" กำกับประโยค อาจหมายถึง คนพูดไม่ได้พูดออกมาใจจริง
ถูกไหมครับ
ดังน้น " เอาจริงๆเลยนะ" ควรต้องถูกใช้ในบริบท การสนทนา แบบไหน
มาแชร์กันครับ
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
"ขอถอนตัว" ภาษาอังกฤษพูดว่า...
“ขอถอนตัว” ภาษาอังกฤษพูดว่า... ต้องเกริ่นก่อนเลยว่าถ้าแปลแบบตรงตัวก็คือ ✅ “I’d like to withdraw.” ซึ่งก็เป็นประโยคที่ตรงความหมายใช้ได้เลยครับ (โดยเฉพาะในบริบทแบบทางการ เ
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
3 "คำพูดสวยหรู" ของบริษัทตอนสัมภาษณ์งาน ที่ Headhunter ฟังแล้วรู้ทันทีว่าคือ "Red Flags 🚩"
สวัสดีครับเพื่อนๆ พันทิป หลายครั้งที่ผมเห็นคนเก่งๆ โปรไฟล์ดีๆ ต้องมาพังทลายหรือมีภาวะ Burnout เพราะเลือกบริษัทผิด ในฐานะที่ทีมงาน 43 Synchronize สัมภาษณ์แคนดิเดตและพูดคุยกับผู้บริหารมานับไม่ถ้วน เราจ
สมาชิกหมายเลข 9295323
เบื่อไหม กับการอ่านข้อความประโยคละบรรทัด เดี๋ยวนี้นิยมพิมพ์แบบนี้กันเยอะมาก พิมพ์ประโยค๑ enter / พิมพ์ประโยค๒ enter
เบื่อไหม กับการอ่านข้อความประโยคละบรรทัด เดี๋ยวนี้นิยมพิมพ์แบบนี้กันเยอะมากพิมพ์ประโยค๑ enter ขึ้นบรรทัดใหม่พิมพ์ประโยค๒ enter ขึ้นบรรทัดใหม่ พิมพ์ประโยค๓ enter ขึ้นบรรทัดใหม่พิมพ์ประโยค๔ enter ขึ้นบร
ต้นโพธิ์ต้นไทร
"ไม่เชื่อก็ต้องเชื่อ" ภาษาอังกฤษพูดว่า...
“ไม่เชื่อก็ต้องเชื่อ” ภาษาอังกฤษพูดว่า... นอกจากการพูดตรงตัวว่า “Don’t believe but have to believe!“ ที่เอาจริงฝรั่งฟังก็พอเข้าใจได้ครับ มันยังมีคำพูดที่ฟังดูเป็นธรรมชาต
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
"อย่าเพิ่งได้ใจ" (อย่าเหลิง) ภาษาอังกฤษพูดว่า...
หลายคนอาจนึกถึงวลีสุดคลาสสิกอย่าง "Stay humble." แต่ก็มีอีกอันที่คลาสสิกไม่แพ้กันครับ ✅ "Remember where you came from." ก็ใช้ในความหมายนี้ได้เหมือนกัน (แต่ฟังดูจริงจังหน่อยเวลาพูด)
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
📢❎💻ครบรอบ 20 ปี Google Translate พาไปดูวิวัฒนาการการแปลภาษา ฟีเจอร์ใหม่ และเกร็ดน่ารู้ที่คุณอาจไม่เคยรู้มาก่อน
📢❎💻ครบรอบ 20 ปี Google Translate พาไปดูวิวัฒนาการการแปลภาษา ฟีเจอร์ใหม่ และเกร็ดน่ารู้ที่คุณอาจไม่เคยรู้มาก่อน จากโปรเจกต์ทดลองเล็กๆ ในปี 2006 สู่เครื่องมือเปลี่ยนโลกที่รองรับภาษาเกือบ 250 ภาษา
สมาชิกหมายเลข 1183951
คุณคิดยังไงกับประโยคที่ว่า "คนเดี๋ยวนี้จิตใจต่ำลง"
"คนเดี๋ยวนี้จิตใจต่ำกว่าแต่ก่อน" "คนเดี๋ยวนี้เห็นแก่ตัวขึ้นทุกวัน" "คนเดี๋ยวนี้นับวันยิ่งไว้ใจไม่ได้" และยังมี "สังคมสมัยนี้เสื่อมทรามลงทุกที" เป็นประโยคที
สมาชิกหมายเลข 1442149
คำพูดติดปาก..วลีติดตัว..ประโยคติดใจ..
เสาร์เช้า แม่อีหนูแว่บออกไปไหนไม่รู้ ส่วนอีหนูลูกสาวนอนก้นโด่งยังไม่ตื่น ผิดกับไอ้ตัวพ่อตื่นมาซักผ้า แต่เช้า ระหว่างรอเครื่องซักมันปั่น เลยหาอะไรเบา ๆ มาคุยฆ่าเวลากับเพื่อนพันทิป.... intro พอเป็นพิธี
เกาแล้วยังคัน
"ตามใจละกัน" ภาษาอังกฤษพูดว่า...
ภาษาอังกฤษพูดได้หลายแบบเลยตั้งแต่ "Suit yourself!" "Have it your way!" "It's your call." ไปจนถึง "Have at
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
" Once they do that,They basically become him "
อ่านหัวข้อกทสนทนาของ 2462346 ที่ถามความหมายของประโยคข้างบน ผมพอจะประมาณในความหมายในแบบที่คนไทยเราชอบพูดว่า" คนเราหากริพูดโกหกบ่อยฯก็จะคิดว่าเรื่องโกหกที่ตนเองพูดนั้นเป็นเรื่องจริง" ความหมาย
สมาชิกหมายเลข 2806559
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
ภาษาไทย
สังคมชาวพันทิป
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
วลี "เอาจริงๆเลยนะ" เดี๋ยวนี้ใช้กันมากขึ้น
ถูกไหมครับ
ดังน้น " เอาจริงๆเลยนะ" ควรต้องถูกใช้ในบริบท การสนทนา แบบไหน
มาแชร์กันครับ