คำตอบที่ได้รับเลือกจากเจ้าของกระทู้
ความคิดเห็นที่ 3
Fisk ในประโยคนี้ น่าจะหมายถึง Robert Fisk ซึ่งเป็นนักข่าวรายงานเกี่ยวกับสงครามหรือการขัดแย้งในประเทศต่างๆ เป็นส่วนใหญ่ (ตามไปอ่านเกี่ยวกับ Robert Fisk ที่นี่ https://www.thejournal.ie/robert-fisk-interview-2003562-Mar2015/)
ดังนั้นในประโยคที่ให้มา น่าจะแปลแบบงูๆ ปลาๆ แบบเดาๆ มั่วๆ (เพราะไม่รู้ที่มาที่ไป) ว่า - อีกสองเดือนต่อมา Fisk กลับไปเขียนเกี่ยวกับประเด็นนี้ในบทความตีพิมพ์ใน "The Times"
ดังนั้นในประโยคที่ให้มา น่าจะแปลแบบงูๆ ปลาๆ แบบเดาๆ มั่วๆ (เพราะไม่รู้ที่มาที่ไป) ว่า - อีกสองเดือนต่อมา Fisk กลับไปเขียนเกี่ยวกับประเด็นนี้ในบทความตีพิมพ์ใน "The Times"
แสดงความคิดเห็น
ประโยคนี้ควรแปลว่าอะไรครับ
1. สองเดือนต่อมา ฟิสกลับมาเป็นประเด็นในบทความหนึ่งของนิตยสาร the Times อีกครั้ง
2. สองเดือนต่อมา ฟิสย้อนกลับมาดู ประเด็นนั้นในบทความหนึ่งของนิตยสาร the Times อีกครั้ง