หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
รบกวนแปลภาษาอังกฤษในการเขียนอีเมล์ให้ทีค่ะ
กระทู้คำถาม
ภาษาอังกฤษ
นักแปล
ภาษาต่างประเทศ
คือเป็นคนที่ฟังออกพูดได้แบบทั่วไป แต่ไม่เคยเขียนอีเมล์อังกฤษค่ะ
อยากรบกวนช่วยนิดนึง ประโยคว่า. ผู้ที่มีรายชื่อต่อไปนี้พวกเขายังคงต้องการทำงานกับเราอยู่ รบกวนตรวจสอบให้หน่อยค่ะ ภาษาอังกฤษแบบสวยงามเขียนแบบไหนดีคะ
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
ภาษาอังกฤษประโยคแรกที่คุณฟังออกจากซีรีส์ ภาพยนตร์การ์ตูน คือประโยคใดครับ ?
ส่วนตัวฟังคำว่า Teacher ที่แปลว่าคุณครูออกครับ ได้ยินแล้วจำสำเนียงขึ้นใจเลย แล้วภาษาอังกฤษประโยคแรกที่คุณฟังออกจากซีรีส์ ภาพยนตร์การ์ตูน คือประโยคใดครับ
สมาชิกหมายเลข 3849695
ประโยค This problem has been escalated แปลเป็นไทยแบบสลวย และกระชับ ได้ว่าอย่างไรคะ
ต้องการแปลประโยคนี้เป็น หัวข้ออีเมล์ค่ะ เพื่อนบอกว่าให้ใช้ทับศัพท์ไปเลย แต่ก็กลัวผู้ใช้ จะใช้ไม่สะดวก รบกวนผู้รู้ช่วยแนะนำหน่อยนะคะ
iPoravee
มีปัญหาเกี่ยวกับทักษะการพูดภาษาอังกฤษ
ผมเรียนภาษาอังกฤษมา10ปีได้แล้ว ฟังออกเกือบหมด แบบฟังแล้วเขียนออกเป็นคำๆภาษาอังกฤษได้เลย บางครั้งฟัง Fox news ก็มีบ้าง ที่สมองแปลไม่ทันว่าเขาพูดอะไรได้ไม่ทัน แกรมม่าแค่พอได้ พอเขียนประโยคได้บ้างเขียนอ
i am The Dark knight
อยู่ม.4 ควรเตรียมตัวยังไงบ้าง อยากสอบ IELTS
สวัสดีค่ะ ปัจจุบันเราอยู่ม.4 ค่ะ ภาษาอังกฤษพื้นฐานไม่แข็ง อ่านออก ฟังออกแปลได้บ้าง แต่แกรมม่าห่วยแตกค่ะ ให้เขียนประโยคเองจะทำไม่ได้ค่ะ ตั้งเป้าหมายไว้ที่ 6.5 ค่ะ เราเคยเรียนแผนกอีพีมาก่อนตั้งแต่อนุบาล
สมาชิกหมายเลข 6631212
"ตาฝาด" ภาษาอังกฤษพูดว่า...
ประโยคที่คุ้นหูและเจอคนแปลบ่อยสุดคงหนีไม่พ้น 📌 “I’m seeing things." (หรือบางคนอาจจะแปลตรงตัวเลยว่า 👉🏻 “My eyes are mistaken.") ประโยคแรกใช้ได้ครับ แต่ประโยคหลังอาจจะฟังแปลก
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
ร้องเรียนกรมขนส่งทางบก การจองทะเบียนรถยนต์
ถ้าหากเราจะร้องเรียนหน่วยงานในการรับจองทะเบียน ของกรมขนส่งทางบก ให้ตรวจสอบความโปร่งใส ในการเปิดรับจองทะเบียนรถยนต์ทางอินเตอร์เน็ต ต้องร้องเรียนเข้าไปที่หน่วยงานหรือกรมไหนครับ เพราะเห็นหลายๆเพจในแอฟสี
สมาชิกหมายเลข 2481872
คนที่เขาแปลซับไทยตามโรงหนัง เขาฟังตามตัวละครพูด เข้าใจอารมณ์โดยรวม แล้วแปลได้เลยไหมครับ (หรือว่าต้องมีซับอังกฤษช่วย)
ไม่ทราบว่า คนแปลซับไทยตามโรงหนังเขามีวิธีการแปลแบบไหนครับ - ฟังออกทุกคำ เข้าใจความหมายโดยรวมทันที เหมือนฟังภาษาไทยนั่นแหละ แล้วมานั่งเรียบเรียงภาษาไทยให้เป็นภาษาพูดทีละประโยค - ดูตัวละครพูด แล้วดูซับ
สมาชิกหมายเลข 919547
สอบถามการยกเลิกตั๋วรถไฟ และการคืนเงิน กรณีชำระด้วยบัตรเครดิต
ขอยกเลิกการสอบถาม
สมาชิกหมายเลข 2723383
เพลงของ sillyfools ทำไมผมฟังออกแนวเรื่องบนเตียงตลอดเลย
ผมไม่รู้ว่าผมแปลกไปมั้ยหรือจิตใจผมมันคิดถึงแต่เรื่องแบบนั้นก็ไม่ใช่ แต่พอผมมานั่งฟังนั่งแปลผมนึกไปออกเรื่องบนเตียงตลอดเลย ผมมีความคิดผิดจากมนุษย์ทั่วไปหรือใครพอจะเป็นเหมือนผมบ้างมั้ยครับ พยายามหาตามเว
สมาชิกหมายเลข 8882162
สมัครบัตรเครดิตของธนาคาร TTB เดือนกว่า ยังไม่ทราบผล
สวัสดีค่ะ ขออนุญาตสอบถามผู้รู้และผู้ที่เกี่ยวข้อง โดยปกติแล้วสมัครบัตรเครดิตของธนาคาร ttb สมัครกับเจ้าหน้าที่ ที่ธนาคาร สมัครผ่านแอฟ ttb มีการแจ้งช่องทาง ไหนบ้างคะ ว่าผ่านหรือไม่ผ่าน เพราะเราสมัครมาเ
สมาชิกหมายเลข 5744455
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
ภาษาอังกฤษ
นักแปล
ภาษาต่างประเทศ
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
รบกวนแปลภาษาอังกฤษในการเขียนอีเมล์ให้ทีค่ะ
อยากรบกวนช่วยนิดนึง ประโยคว่า. ผู้ที่มีรายชื่อต่อไปนี้พวกเขายังคงต้องการทำงานกับเราอยู่ รบกวนตรวจสอบให้หน่อยค่ะ ภาษาอังกฤษแบบสวยงามเขียนแบบไหนดีคะ