แอบรักผัวชาวบ้านเขาเปลืองใจ แปลเป็นอังกฤษว่าอะไรครับ

กระทู้คำถาม
จากเพลง "ฉันรักผัวเขา" - I have a secret crush on other's husband, which kill my enthusiasm
แปลอย่างนี้ถูกรึเปล่า ภาษาปะกิดผมก็ง่อย ๆ อยู่หัวเราะ

คลิกเพื่อดูคลิปวิดีโอ
คำตอบที่ได้รับเลือกจากเจ้าของกระทู้
ความคิดเห็นที่ 7
waste on her man only my heart to withered ...

แปลตรงตัวอาจจะไม่เพราะครับ ดัดแปลงเสียหน่อยดีกว่า ให้มันมีความเป็นเพลงบ้าง ส่วนใหญ่มักแปลเพลงตรงตัวตรงความหมาย ซึ่งบางทีคำมันดูแข็ง ไม่เป็นธรรมชาติไปหน่อย แต่ถ้าแปลออกมาแล้วคำมันลงตัวก็ถือว่ายอดเยี่ยมเลยครับ
แสดงความคิดเห็น
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่