หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
Pantip MALL
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
คำว่า "อู๋" ที่เป็นชื่อคนในภาษาอังกฤษเค้าเขียนกันยังไงครับ
กระทู้คำถาม
ภาษาอังกฤษ
ภาษาไทย
นักแปล
เรียนภาษาที่ต่างประเทศ
ภาษาศาสตร์
คือผมชื่ออู๋ครับในตอนสมัยเรียนผมมีอยู่ปัญหานึงคือ เวลาคาบอังกฤษแลเวเค้าให้เขียนชื่อเป็นอังกฤษ ชื่อปกติผมจะเขียนว่า Au แต่พอฝรั่งอ่านเค้าจะออกเสียงว่า เอ้าว ประมาณนี้ครับ จริงแล้วผมควรจะเขียนยังไงถึงจะอ่านให้ใกล้เคียงอู๋ที่สุดครับ
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
อยากถามว่าคำว่า "เจี๊ยะ" เขียนเป็นภาษาอังกฤษได้แบบใหนครับ?
;(สวัสดีครับ คือผมชื่อเล่น ว่าเจี๊ยะครับ แล้วมีปัญหาอย่างหนึ่งครับ คือชื่อ "เจี๊ยะ" มันเขียนเป็นภาษอังกฤษมีตัวอะไรบ้างหรอครับ คือลองให้เพื่อนเขียนทายเ
สมาชิกหมายเลข 4334916
อยากทราบว่า "ปลื้ม" เขียนเป็นภาษาอังกฤษอย่างไง
คือผมชื่อเล่นว่าปลื้มตอนนี้เวลาผมเขียนผมจะเขียนว่า Pluem แต่ผมเห็นคนอื่นเค้าเขียนว่า Pleum ตกลงคำไหนถูกครับ
สมาชิกหมายเลข 6358877
การออกเสียงในภาษาอังกฤษเขียนเหมือนกันทำไมอ่านต่างกันครับ เช่น ex บางครั้งอ่าน อิค บางครั้งอ่าน เอค จากพจนานุกรมนะครับ
การออกเสียงในภาษาอังกฤษดูจาก พจนานุกรมอังกฤษ ไทย เช่น ex บางครั้งอ่านว่า อิค บางครั้งอ่านว่า เอค และมีอีกหลายหลายคำครับ ที่งงๆอยู่ครับ มีพจนานุกรมอังกฤษไทยเล่มไ
FARM FUJI
จะสอนภาษาไทยให้ชาวต่างชาติยังไงดี
คืองี้ครับมีเพื่อนต่างชาติที่สนใจเรียนภาษาไทย ผมจะสอนเขาท่อง ก-ฮ หรือคำต่างๆอะครับ คือเห็นว่ามันมีคำอ่านภาษาอังกฤษ ที่ทำให้ฝรั่งอ่านเข้าใจ เช่น คำว่า khâo ข้าว
สมาชิกหมายเลข 1263383
ขออนุญาตสอบถามผู้รู้ ครับ หากเราจะเขียนอักษรภาษาอังกฤษที่ไม่ใช่พิมพ์อินในชื่อภาษาจีน แต่ให้คนจีนอ่านได้และรู้เรื่อง ครับ
ตอนนี้มีปัญหาเกี่ยวกับชื่อภาษาอังกฤษมากเลยครับที่เป็นภาษาจีนเพราะว่า บางที่เขาไม่มีฟอนต์ของพินอิน พอเขียน SUN ZI YOU เขาก็จะอ่านว่า ซัน ซิยู ซึ่งชื่อผม คือ ซุน
สมาชิกหมายเลข 817264
App แปลภาษาอังกฤษเป็นไทยหรือไทยเป็นอังกฤษบนวินโดว์ ของเจ้าไหนดีที่สุดครับ
ผมเจอปัญหากับ Google Translate ที่แม้ว่าจะแปลออกมาได้แต่ศัพท์หลายคำไม่มีคำแปลหรือแปลผิดเพี้ยนไปจากความหมาย เช่น turncoat ดันแปลว่า เสื้อคลุม ทั้งที่ควรแปลว่า &q
สมาชิกหมายเลข 2463966
ชาวพันทิปใช้ภาษาอังกฤษในชีวิตประจำวันกันบ่อยไหม
-ตอนทำงาน -อยู่กับคนในครอบครัว คุณใช้ภาษาอังกฤษมากน้อยแค่ไหน
สมาชิกหมายเลข 9349122
คนไทยพูดอังกฤษ พยายามพูดเป็นสำเนียงชาติไหนมากที่สุดครับ
อเมริกัน อังกฤษ ออสเตรเลีย หรือชาติไหนครับ ส่วนตัวผมคิดว่า สำเนียงอเมริกัน
สมาชิกหมายเลข 6392772
💕 สองเรา 💕 กลบท ช้างชูงวง
“ สองเรา ” 💍ด้วยดวงจิต พิศวาส มาตรแม้นว่าเสน่หา ตราตรึง ซึ้งทรวงหนักสบดวงตา พาเคลิ้ม เติมให้รักศรลงปัก หักห้ามใจ ไม่ได้เลย 💍คงเป็นเพราะ เหมาะสม พรหมลิขิตวางเส
สมาชิกหมายเลข 3650985
อนุญาต อนุญาติ เขียนแบบไหน
อนุญาต เขียนแบบนี้ แต่หลายคนเขียนผิดเยอะมาก ไม่ได้อะไรนะ แค่เห็นแล้วมันขัดๆตา เขียนไว้กันลืม บางทีเห็นบ่อยๆ เดี๋ยวจำผิดเอาไปใช้
สมาชิกหมายเลข 1032683
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
ภาษาอังกฤษ
ภาษาไทย
นักแปล
เรียนภาษาที่ต่างประเทศ
ภาษาศาสตร์
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
คำว่า "อู๋" ที่เป็นชื่อคนในภาษาอังกฤษเค้าเขียนกันยังไงครับ