หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
คำว่า "คอสเพลย์" ภาษาจีนคืออะไรหรอคะ?
กระทู้คำถาม
ตามหัวข้อกระทู้เลยค่ะ ไปแปลในtranslate แปลในdictionary ผลลัพธ์ของคำมันไม่เหมือนกันอะค่ะ
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
หูฟังแปลภาษา
อยากได้หูฟังแปลภาษา เอาไว้ช่วยเวลาประชุมกับต่างชาติ อย่างน้อยช่วยให้พอจับใจความได้บ้างก็ยังดี ช่วยแนะนำหน่อยนะครับ เห็นใน tt มีขายหลายตัวมาก ราคาหลักร้อย เชื่อมต่อผ่าน app บนมือถือ และหูฟัง มันใช้งานไ
สมาชิกหมายเลข 3898643
มีใครรู้บ้างคะว่าชอดคอสเพลย์แบบสไตล์อียิปต์มีขายหรือให้เช่าที่ไหนไหมคะ
สมาชิกหมายเลข 8845991
Vibe Star ในพันทิป แปลว่า ...
Vibe Star ในพันทิป แปลว่าอะไรดี ไม่มีคำตอบ vibe แปลว่า บรรยากาศ งั้น Vibe Star จะแปลว่า ผู้สร้างบรรยากาศดีๆจะตรงดีไหม
ต้นโพธิ์ต้นไทร
คำว่า let me hear it
ถ้าจำไม่ผิดคำว่า let me hear it แปลประมาณว่า "ต่อว่า" ใช่ไหมครับ แต่ทำไมผมsearchในเน็ต หาความหมายของมันใน dictionary ไม่เจอเลยอะครับ มันเป็นเพราะอะไรครับ
FangMania
รบกวนแปลภาษาไทยเป็นภาษาจึนแต้จิ๋วค่ะ
คำว่าสาวงาม หรือ คนสวย ในภาษาจีนแต้จิ๋วคืออะไรเหรอคะ ขอบคุณล่วงหน้าค่ะ
dejavu_mam
ชุดกันหนาวแบบนั้นเรียกว่าอะไรเหรอคะ
อยากได้ชื่อเรียกและก็เป็นไปได้อยากได้ร้านด้วยค่ะ
สมาชิกหมายเลข 8834250
"ไม่สนิทอย่าติดตลก" ภาษาอังกฤษพูดว่า...
“ไม่สนิทอย่าติดตลก” ภาษาอังกฤษพูดว่า... นอกจากการจะพูดตรง ๆ ว่า “Please don’t try to be funny (with me).” ฝรั่งมีประโยคที่ใช้บ่อย ๆ เพื่อสื่อความหมาย “ไม่สนิทอย่าต
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
แอพ Dictionary จีน-ไทยแอพไหนดี ๆ บ้างคะ
มีแอพ Dictionary จีน-ไทย ไทย-จีน แอพไหนดี ๆ แปลตรง ๆ บ้างคะ ขอที่มีใน IOS นะคะ ฟรีหรือเสียเงินก็ได้ ขอบคุณค่า
คามิซามะ
Encarta Dictionary, my long lost friend, is back!:แนะนำ dictionary ดีๆให้เพื่อนๆเพื่อเป็นของขวัญปีใหม่
เมื่อ 12 ปีที่แล้วเราอยู่ที่เชียงใหม่ ตอนนั้นรับงานแปลมาชิ้นหนึ่งเป็นหนังสือเกี่ยวกับ marketing แล้วมีเรื่อง presentation อยู่ในเล่มเดียวกันอีกด้วย หนังสือเล่มนี้ยาว 400 หน้า แต่ลูกค้าคัดมาให้แปลแค่
fortuneteller
น้ำตาลโตนด ภาษาจีน เขียนยังไงครับ ขอถามผู้รู้หน่อย
พอดีผมอยากใช้คำว่า น้ำตาลโตนด ไม่ใช่ลูกตาลนะครับ แต่ไม่รู้เขียนยังไง ลองใช้ google translate แล้วได้คำว่า 粗糖 พอแปลกลับเป็นภาษาอังกฤษแล้วได้คำว่า raw sugar ... ขอถามผู้รู้หน่อยครับ
Mr.Maximum
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
คำว่า "คอสเพลย์" ภาษาจีนคืออะไรหรอคะ?