หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
เขียนแบบนี้ถูกมั้ยคะ
กระทู้คำถาม
ภาษาอังกฤษ
ฉันชื่นชมงานศิลปะและมันเป็นส่วนหนึ่งของชีวิตฉัน = I appreciate art and it’s a part of my life จะเอาไปเขียนในBio art blogค่ะ แต่ไม่มั่นใจ เอาไปแปลในกูเกิ้ลก็แปลแปลกๆ 😅
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
รบกวนช่วยแปลให้หน่อยค่ะ
Art is not the possession of the few who are recognized writers,painters,Musicians; it is the authentic expression of any and all individually ถ้าจะแปลให้ได้ควา
สมาชิกหมายเลข 1074176
รบกวนช่วยแปลประโยคหน่อยค่ะ อยากจะส่งข้อความขอบคุณแต่ไม่มั่นใจภาษาอังกฤษ T-T
อยากส่งเมลไปขอบคุณนักวาดที่ชอบน่ะค่ะ ลองเขียนๆออกมามั่วไปได้ประมาณนี้ เลยไม่มั่นใจ อยากให้ช่วยดูให้หน่อยค่ะ เผื่อต้องแก้ตรงไหน ที่เป็นภาษาไทยคือยังไม่รู้ว่าจะเข
สมาชิกหมายเลข 2966208
fit the picture แปลว่าอะไรคะ
เราพยายามแปลเนื้อเพลง Rollin ของ Calvin Harris อยู่ค่ะ เนื้อเพลง I've got anger in my chest I've got millions on my mind And you didn't fit the picture So I gue
สมาชิกหมายเลข 4916324
ชีวิตวัยเรียน ใช้คำว่า school-life แล้วชีวิตการทำงาน ใช้คำว่าอะไรคะ
ไปเจอ quote นึงมาค่ะ เปรียบชีวิตวัยเรียนอะไรทำนองนี้ Before you became my friend, I thought school-life was as barren and dry as a desert. เราอยากเอามาแปลงเป็นช
สมาชิกหมายเลข 3280495
ตามหาบทกวีภาษาอังกฤษค่ะ
เหมือนมันจะประมาณว่า “I need a man who would comb my hair and listen to my story, I don’t just need a husband, I need a mother” ประมาณนี้ค่ะ เหมือนจะมีประมาณ 4
สมาชิกหมายเลข 6622325
คำว่า Real Time แปลเป็นภาษาไทยได้ว่ายังไงบ้างคะ
ตามหัวข้อเลยค่ะ ขอภาษาสวยๆ พอดีว่าจะนำไปประกอบในรายงานน่ะค่ะ
สมาชิกหมายเลข 5771061
ตั้งค่าให้ แปลคอมเม้นในYoutubeเป็นภาษาไทยยังไง
เนื่องจากวันนี้ผมได้ลองใช้ในมือถือของเพื่อนดูคลิปต่างประเทศ เช่น อังกฤษ เกาหลี ญี่ปุ่น หรือภาษาอื่นๆ แล้วมันมีคำว่าแปลเป็นไทย พอกดมันก็แปลให้เลย แต่เครื่องของผม
สมาชิกหมายเลข 5096067
มีโปรแกรมหรือเว็บที่แปลภาษาบาลี ภาษาคาถาที่เราท่องๆเป็นภาษาไทยไหม
พอดีอยากรู้ความหมายของภาษาเวลาสวดมนต์ที่เราสวด พวก อิติปิโส ต่างๆ แล้วก็อยากลองเปลี่ยนภาษาไทยเป็นภาษาแบบนี้ดู มีใครพอแนะนำได้ไหมครับ
Dekหลังศาล
ถามผู้รู้ โดนรุมซ้อม รุมซ้อม น่วม จะเขียนเป็นคำอังกฤษที่ถูกต้องว่าอะไรครับ
โดนรุมซ้อม (โดนกระทำ) = รุมซ้อม (กระทำอีกฝั่ง) = น่วม ยับเยิน = * ซ้อม ที่ว่าคือ ทำร้าย ไม่ใช่ฝึกซ้อม อยากรู้ว่า 3 คำข้างบน จะเขียนเป็นคำอังกฤษที่ถูกต้อง เขียนย
maneewonges
[DAY: 16] เรียน Phonics (หลักการออกเสียงภาษาอังกฤษ) ด้วยตัวเอง
(11) THE "AR" SOUND 📌 เรียนโฟนิกส์วันที่ 16 ตอนนี้เราจะออกจากสระพื้นฐาน (Long A E I O U / Short A E I O U) มาเข้าเสียงสระกลุ่มต่อมาครับ ขอสรุป 3 ประเ
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
ภาษาอังกฤษ
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
เขียนแบบนี้ถูกมั้ยคะ