หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
ใครวิธีแปลภาษาจากgoogleให้เป็นประโยคที่ถูกต้องมั้งคับ?
กระทู้คำถาม
นักแปล
Google Translate
ภาษาอังกฤษ
ภาษาต่างประเทศ
คือเวลาเราแปลจากภาษาไทยไปอังกฤษเป็นประโยคยาวๆ ซึ่งgoogleมันก็จะแปลภาษามาให้เราแต่ เราจะรู้ได้อย่างไรว่ามันจะแปลได้ถูกต้องแค่ไหน เพราะมีคนบอกว่ามันมั่วมาก ใครมีวิธีจัดเรียงประโยคให้ดีขึ้นช่วยแนะนำทีคับ
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
"อย่าเพิ่งได้ใจ" (อย่าเหลิง) ภาษาอังกฤษพูดว่า...
หลายคนอาจนึกถึงวลีสุดคลาสสิกอย่าง "Stay humble." แต่ก็มีอีกอันที่คลาสสิกไม่แพ้กันครับ ✅ "Remember where you came from." ก็ใช้ในความหมายนี้ได้เหมือนกัน (แต่ฟังดูจริงจังหน่อยเวลาพูด)
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
เดี๋ยวนี้เว็บแปลภาษาเว็บไหนบ้างคะ ที่แปลได้คุณภาพดีพอสมควร ขอสักประมาณ 3 เว็บ ค่ะ
อย่างเช่น Google Translate, Bing Translate, etc. คุณชอบใช้บริการของเว็บไหนกันบ้างคะ
อวัยวะชิ้นนั้น
หูฟังแปลภาษา
อยากได้หูฟังแปลภาษา เอาไว้ช่วยเวลาประชุมกับต่างชาติ อย่างน้อยช่วยให้พอจับใจความได้บ้างก็ยังดี ช่วยแนะนำหน่อยนะครับ เห็นใน tt มีขายหลายตัวมาก ราคาหลักร้อย เชื่อมต่อผ่าน app บนมือถือ และหูฟัง มันใช้งานไ
สมาชิกหมายเลข 3898643
"ตกใจหมดเลย!" ภาษาอังกฤษพูดว่า...
”ตกใจหมดเลย” ภาษาอังกฤษพูดว่า... มั่นใจเลยว่าประโยคแรกที่เข้ามาในหัวหลาย ๆ คนคือ 🔥 “You scared the sh*t out of me!" เพราะเป็นประโยคที่ได้ยินในหนัง/ซีรีส์/การ์ตูนบ่อยสุด ๆ แต่น
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
ช่วยแปล ประโยค "อนาคตเลือกได้ " เป็นภาษาอังกฤษ เพราะๆสวยๆ หน่อยครับ ขอบคุณครับ
ช่วยแปล ประโยค "อนาคตเลือกได้ " เป็นภาษาอังกฤษ เพราะๆสวยๆ หน่อยครับ ขอบคุณครับ
สมาชิกหมายเลข 4040229
"ไม่สนิทอย่าติดตลก" ภาษาอังกฤษพูดว่า...
“ไม่สนิทอย่าติดตลก” ภาษาอังกฤษพูดว่า... นอกจากการจะพูดตรง ๆ ว่า “Please don’t try to be funny (with me).” ฝรั่งมีประโยคที่ใช้บ่อย ๆ เพื่อสื่อความหมาย “ไม่สนิทอย่าต
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
Vibe Star ในพันทิป แปลว่า ...
Vibe Star ในพันทิป แปลว่าอะไรดี ไม่มีคำตอบ vibe แปลว่า บรรยากาศ งั้น Vibe Star จะแปลว่า ผู้สร้างบรรยากาศดีๆจะตรงดีไหม
ต้นโพธิ์ต้นไทร
ใครเก่งภาษาอังกฤษ รบกวนหน่อยค่ะ
รบกวนหน่อยนะคะ พอดีเราคุยเล่นกับคนนี้อยู่ เลยอยากแกล้งเขาโดยตอบว่า “You” แต่หลังจากนี้เริ่มๆจะงงแล้ว บางประโยคเราแปลไม่ได้ เลยใช้ google translate แปลเอา แต่อย่างที่ว่ามันก็แปลมั่วได้ เราเ
สมาชิกหมายเลข 2873871
อยากเก่งภาษาอังกฤษ แต่แค่แปลประโยคนี้ก็ไปไม่รอดแล้ว
There was no possibility of talking a walk that day. ตามที่ความรู้เรามีนะคะ อันนี้ใช้ความรู้แบบ ไม่พึ่ง translate There was = เป็นรูปอดีต ที่แปลว่า มี no possibility = ไม่มีความเป็นไปได้ of talking a
สมาชิกหมายเลข 5531899
I have no idea. กับ I haven’t any idea. ความหมายเหมือนกันไหมคับ?
I have no idea. I haven’t any idea. I don’t have ideas. ประโยคไหนถูกแกรมม่า แล้วแปลเหมือนกันทั้งสามประโยคป่าวคับ? หรือถ้าจะแก้ให้ถูกต้องแก้ว่าอย่างไร ขอบคุณครับ
สมาชิกหมายเลข 4199513
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
นักแปล
Google Translate
ภาษาอังกฤษ
ภาษาต่างประเทศ
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ : 6
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
ใครวิธีแปลภาษาจากgoogleให้เป็นประโยคที่ถูกต้องมั้งคับ?