หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
Attentionเวลาตำรวจพูดมันเเปลว่าอะไรครับ?
กระทู้คำถาม
ภาษาอังกฤษ
Attention all units เเปลว่าอะไรครับ
ขออีกประโยคครับ party rockingเเปลว่าอะไรครับ ทำเสียงดังเหรอ?
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
ขหสว. เเปลว่าอะไร??ง่ะ
อยากรู้ค่ะ ขหสว. มันเเปลว่าอะไร
สมาชิกหมายเลข 4182160
เเมว เเปลว่าอะไรครับ
ผมเห็นในเกมไอเดนมีเเต่คนพิมว่าเเมวเลยอยากรู้ว่ามันเเปลว่าอะไร ใครรู้ช่วยบอกหน่อยครับ🙏🏻
สมาชิกหมายเลข 8412314
Bias คำนี้เเปลว่าอะไรหรอคะ??
คือเราไปเจอใน tiktok มาเเล้วมันเเปลเป็นคำว่า อคติ เเต่ถามเพื่อน เพื่อนบอกว่าชื่นชอบตกลงมันเเปลว่าอะไรหรอคะ?
สมาชิกหมายเลข 6101804
เเจ้ว เเปลว่าอะไร??
คือมีคนมาบอกกับเราประมาณว่า "เเจ้วไหมละ" คือนี่ก็งง เคยไปอ่านเจอมาในจอยเเล้วเหมือนกันเเต่ไม่รู้ว่าเเปลว่าอะไรก็เลยข้ามๆๆไป เเต่พอมีคนมาบอกอีกทีซึ่งคือคนที่เราเเอบชอบ!! ก็คือดิ้นรนอยากรู้ทันท
สมาชิกหมายเลข 6177417
คำว่า Asznee จากเพลง MANS NOT HOT เเปลว่าอะไรเหรอครับ???
คืออยากรู้มากเลยว่ามันเเปลว่าอะไรเห็นฝรั่งได้ยินคำนี้เเล้วหัวเราะกันใหญ่เลย เอาไปแปลใน google ก็แปลไม่ได้อีก อยากจะถามผู้รู้มากว่ามันเป็นคำสบถหรือว่ายังไง
สมาชิกหมายเลข 4212431
"อย่าให้ต้องพูดซ้ำ" ภาษาอังกฤษพูดว่า...
ประโยคที่ตรงความหมายและตรงตัวที่สุดคือ 📌 “Don’t make me repeat myself.“ (ไม่ต้องถึงขั้น Don’t make me repeat “what I said” ครับ ใช้คำว่า myself ไปได้เลย) พูดแบบนี้
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
"ไม่เชื่อก็ต้องเชื่อ" ภาษาอังกฤษพูดว่า...
“ไม่เชื่อก็ต้องเชื่อ” ภาษาอังกฤษพูดว่า... นอกจากการพูดตรงตัวว่า “Don’t believe but have to believe!“ ที่เอาจริงฝรั่งฟังก็พอเข้าใจได้ครับ มันยังมีคำพูดที่ฟังดูเป็นธรรมชาต
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
2 ประโยคนี้ เเปลว่าอะไรครับ
https://www.youtube.com/watch?v=quyPNRClxMQ
สมาชิกหมายเลข 2148930
รบกวนขอสอบถามภาษาอังกฤษหน่อยครับ
จะใช้ประโยคว่า ท่านอาจซื้อหน่วยลงทุนแบบ "ปีเว้นปี" แทนที่จะซื้อ "ทุกๆ ปี" ถ้าผมใช้ว่า You may purchase investment units "every other year", rather than "every year
ละอ่อนธรรม
รบกวนถามภาษาอังกฤษครับ
If he had paid attention, the dinner would not have burnt ประโยค the dinner would not have burnt หมายถึงอะไรหรอครับ?
Excelsior
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
ภาษาอังกฤษ
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
Attentionเวลาตำรวจพูดมันเเปลว่าอะไรครับ?
ขออีกประโยคครับ party rockingเเปลว่าอะไรครับ ทำเสียงดังเหรอ?