หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
คำว่า " แล้วแต่ " คือแล้วแต่เราหรือแล้วแต่เขาคะ
กระทู้คำถาม
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
คิดยังไงกับคำว่าแล้วแต่
เวลามีปัญหากัน ทะเลาะกัน ทำไมชอบพูดคำว่าแล้วแต่ แล้วแต่นะ แล้วแต่ตะคิด คือเราไม่ชอบมากๆๆ
สมาชิกหมายเลข 3652787
คำว่า อืมมม
ขอถามนะคะ คำว่า "อืม" สำหรับเพื่อนนี่เขารำคาญหรือว่ายังไงค่ะ พอดีเพื่อนมีปัญหากับเพื่อนอีกคนนิดหน่อยค่ะ
สมาชิกหมายเลข 4361521
คำว่า some, any ถ้าสมมติ เราไม่อยากพูดว่า บ้าง ในประโยค เราไม่ใช้ได้ไหม หรือมัน common sense ว่าต้องพูด
poliopakung
คุณคิดว่าไง ?
คำว่า อ่า ok งื้อ งื้มม เคๆ ของผู้ชายนี้ คือไม่พอใจหรือเเค่เฉยๆ หรือ ? อะไรยังไงอ่ะ 55555
สมาชิกหมายเลข 4400948
ขอบคุณมากสำหรับที่ผ่านมา ภาษาอังกฤษใช้คำว่าอะไรคะ
เจอthanks ever so much แต่มันแปลว่าขอบคุณอย่างสุงไหมคะ
สมาชิกหมายเลข 5542605
หยุดนะ คนไทย เปิด Dictionary เดี๋ยวนี้!!!!!
สวัสดีครับเพื่อนเพื่อน วันนี้เลื่อน Facebook ผ่าน เจอดราม่าหนึ่งโพสต์ เป็นชาวเวียดนามเขียนประโยคตามภาพ ทำให้คนไทยจำนวนมากหลั่งไหลเข้าไปคอมเมนต์แนวกวนประสาท ทั้ง
สมาชิกหมายเลข 9321445
เย็นขึ้นและเย็นลง ต่างกันอย่างไรครับ
สวัสดีครับ อย่างที่กล่าวมาเลยครับ คือผมแค่สงสัยว่าผมน่าจะเป็นคนไทยคนนึงที่ใช้ภาษาผิดมาตลอดเพราะไม่รู้จะใช้อะไรระหว่างของคำนี้ เช่นอุณหภูมิที่ลดลงก็คือเย็นลง แต่
สมาชิกหมายเลข 3891761
หม้อขาง ย่ำขาง "ขาง" แปลว่าอะไรคะ สเตนเลส หรืออัลลอยด์ แล้ว "หม้อขาง" ต่างจาก "กระทะ" อย่างไรคะ
เหมือนที่ฝรั่งแยก pan กับ wok ไหมคะ (น่าจะไม่ใช่) คำว่า "ขาง" ในภาษาเหนีย ถ้าไม่ได้แปลว่าวัสดุ ก็จะแปลว่า "หวง" ค่ะ
อวัยวะชิ้นนั้น
App แปลภาษาอังกฤษเป็นไทยหรือไทยเป็นอังกฤษบนวินโดว์ ของเจ้าไหนดีที่สุดครับ
ผมเจอปัญหากับ Google Translate ที่แม้ว่าจะแปลออกมาได้แต่ศัพท์หลายคำไม่มีคำแปลหรือแปลผิดเพี้ยนไปจากความหมาย เช่น turncoat ดันแปลว่า เสื้อคลุม ทั้งที่ควรแปลว่า &q
สมาชิกหมายเลข 2463966
☺ เหตุให้รู้ความแตกต่างอันนี้คือ?
🌈☁️🗻🌳 Akkharaṃ ekamekañca Buddharūpasamaṃ siyā 🌠🌟🌙☀️ ☺ คลิกดูอ้างอิงข้อพระธรรมจากพระไตรปิฎก ความดังกล่าว
สมาชิกหมายเลข 9186822
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
คำว่า " แล้วแต่ " คือแล้วแต่เราหรือแล้วแต่เขาคะ