อยากทราบครับว่าคำนี้ถ้าเรียบเรียงเป็นภาษาไทยจะได้ว่าอย่างไรครับ?

จากประโยคนี้ครับ A stable chitosan protected tetrasulfonated copper phthalocyanine (Chit-TsCuPc) modified glassy carbon electrode (GCE) was used to aid the electrochemical detection of nitrite (NO2) in food samples.

ในส่วนของ A stable chitosan protected tetrasulfonated copper phthalocyanine modified glassy carbon electrode

ไม่ทราบว่าถ้าเป็นภาษาไทยจะแปลว่าอะไรครับผม เรียบเรียงไม่ถูกครับ
ส่วนตัวคิดว่าประมาณว่า “ขั้วไฟฟ้ากลาสซีคาร์บอน (glassy carbon electrode: GCE) ปรับปรุงผิวหน้าด้วยtetrasulfonated copperที่ป้องกันด้วยchitosan”

ขอบคุณมากๆ ครับ
แก้ไขข้อความเมื่อ
แสดงความคิดเห็น
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่