หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
รบกวนทุกท่านช่วยแปลเป็นภาษาอังกฤษให้หน่อยนะครับ
กระทู้คำถาม
ถ้าเราจะบอกว่า...”ขอบคุณเธอ ที่เป็นรอยยิ้มให้ฉัน. และขอบคุณที่ทำให้ฉันได้เป็นรอยยิ้มของเธอ”
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
รบกวนทุกท่านช่วยแปลเป็นภาษาอังกฤษให้หน่อยนะครับ
ถ้าเราจะบอกว่า...”ขอบคุณเธอ ที่เป็นรอยยิ้มให้ฉัน. และขอบคุณที่ทำให้ฉันได้เป็นรอยยิ้มของเธอ”
สมาชิกหมายเลข 4593773
รบกวนทุกท่านช่วยแปลเป็นภาษาอังกฤษให้หน่อยนะคะ
ถ้าเราจะบอกว่า...”ขอบคุณเธอ ที่เป็นรอยยิ้มให้ฉัน. และขอบคุณที่ทำให้ฉันได้เป็นรอยยิ้มของเธอ”
สมาชิกหมายเลข 4593773
ช่วยแปลคำนี้เป็นภาษาอังกฤษหน่อยครับ
"ขอให้เธอเปิดใจให้กับฉัน" ขอบคุณล่วงหน้าครับ
สมาชิกหมายเลข 3447581
อยากได้ประโยคอวยพรวันเกิดภาษาอังกฤษดีๆ ครับ (ช่วยแปลหน่อยครับ)
"ขอบคุณที่เกิดมาเป็นความสุขของฉัน" แปลเป็นภาษาอังกฤษว่าอะไรครับ สำหรับใครที่มีคำอวยพรภาษาอังกฤษดีๆ แนะนำกันได้นะครับ
สมาชิกหมายเลข 1065132
ช่วยแปลไทยเป็นอังกฤษให้หน่อยจ้าา จะนำข้อความไปใส่ในของขวัญ
รบกวนช่วยแปลข้อความข้างล่างนี้เป็นภาษาอังกษให้ที นี่ต้องการเอาข้อความไปใส่ในของขวัญให้พี่ . . "ขอบคุณที่ให้โอกาสและคอยดูแลฉันตลอดเวลาที่ผ่านมา ขอบคุณสำหรับ
สมาชิกหมายเลข 4094385
ทำไมเว็บแปลมังงะ เช่น Nekopost.net และ MangaDex และ MangaKakalot ด้วย ไม่ได้ลิขสิทธิ์ ครับ
คือ ผมไม่ค่อยรู้เรื่อง หากเข้าใจอะไรผิดก็ขอโทษด้วย แต่ สงสัย ว่า เว็บเหล่า ต่างกับ kissanime ยังไง.. เว็บแปล ไม่สร้างความเสียหายให้ คนทำการ์ตูนเหรอครับ มีนักเขี
สมาชิกหมายเลข 7199040
Update ภาษาไทย คำไหนเขียนถูกต้อง: อัพเดท vs อัปเดต?
คำว่า "อัปเดต" เป็นการสะกดที่ถูกต้องตามหลักการทับศัพท์ของราชบัณฑิตยสภา โดยใช้ "ป" แทนเสียง "p" จากภาษาอังกฤษ ในขณะที่ "อัพเดท
สมาชิกหมายเลข 8456819
App แปลภาษาอังกฤษเป็นไทยหรือไทยเป็นอังกฤษบนวินโดว์ ของเจ้าไหนดีที่สุดครับ
ผมเจอปัญหากับ Google Translate ที่แม้ว่าจะแปลออกมาได้แต่ศัพท์หลายคำไม่มีคำแปลหรือแปลผิดเพี้ยนไปจากความหมาย เช่น turncoat ดันแปลว่า เสื้อคลุม ทั้งที่ควรแปลว่า &q
สมาชิกหมายเลข 2463966
การใช้ adj
ทำไมบางทีต้องใช้สลับกันเช่น Team Thailand แทนที่จะเป็น Thai Team Truth Social แทนที่จะเป็น Social Truth มีกฎอย่างไรบ้างครับ
สมาชิกหมายเลข 5476660
Strawberry ในภาษาไทยควรสะกดยังไง
เมื่อวานเพิ่งตั้งคำถาม ว่า item ควรสะกดยังไงในภาษาไทย (ไอเท่ม ไอเทม ไอเท็ม) ก็ได้รับคำตอบว่า "ไอเท็ม" วันนี้มีเหตุจำเป็นที่จะต้องใช้คำนี้ คือคำว่า Str
สมาชิกหมายเลข 3134112
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
รบกวนทุกท่านช่วยแปลเป็นภาษาอังกฤษให้หน่อยนะครับ