หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
Pantip MALL
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
"He who smiles a lot is not a real man" มีใครพอจะคิดออกไหมครับว่าใกล้เคียงกับสำนวนไทยอะไรบ้าง
กระทู้คำถาม
นักแปล
ภาษาอังกฤษ
ภาษาไทย
สุภาษิตและคำพังเพย
กลอนภาษาอังกฤษ
ตามหัวข้อเลยครับ ส่วนตัวนี่พอเข้าใจว่ามันจะสื่อทำนอง ไม่ควรเชื่อใจอะไรใครง่ายๆใช่มั้ย? เลยอยากจะแปลเทียบกับสำนวนไทย แต่ยังนึกไม่ออกว่าจะเหมาะกับสำนวน หรือคติ คำสอนอะไรในไทย ที่พอจะเก็บความหมายจาก source text ได้น่ะครับ
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
จะพูดว่า "ผ่านมาตั้ง 8 ชั่วโมงแล้ว ยังไม่เสร็จอีกเหรอ?? ที่ผ่านมามัวทำอะไรอยู่??" เป็นภาษาอังกฤษ
ลองแต่งประโยคดูมั่วๆเองก็ได้ความประมาณว่า - 8 hours passed, and you still haven't finished it?? What on earth have you been doing?? ประโยคด้านบนนี่เรียกว่าถูกหร
สมาชิกหมายเลข 3663572
ขอปรึกษาเรื่องการแปลภาษาอังกฤษหน่อยค่ะ
เราไปเจอประโยคนี้ในอินเตอร์เน็ตมาค่ะ ที่จริงมีคำแปลติดมาให้แล้ว แต่เราขออนุญาตตัดออกก่อน เพื่อจะได้ทราบความเห็นที่แท้จริงนะคะ ประโยคแรกคือสำนวน not much of some
สมาชิกหมายเลข 1667006
อย่าเอางานตัวเองไปวางบนหัวคนอื่น มีเป็นสำนวนภาษาอังกฤษไหมคะ
ไม่นานมานี้ ได้ยินคนพูดทำว่า "Do not put your work on other people's heads." ค่ะ เคยได้ยินแต่คนไทยพูดกัน "อย่าเอางานตัวเองไปวางบนหัวคนอื่น"
myNeo
มีใครรู้ความหมายของคำว่า get loaded บ้างมั้ยครับ
คือผมกำลังทำคอนเทนต์อยู่ ซึ่งมีการแปลประโยคภาษาอังกฤษมาเป็นไทยครับ แล้วประโยคที่มีคำต้นเรื่องก็หาคำแปลที่คิดว่าใช่ไม่ได้เลย ก็เลยมาถามในนี้เผื่อจะมีคนตอบคำถามนี
เด็กชายติดดิน
คำเชื่อม คำสบถ วลี ภาษาอังกฤษ เปิดหาเปิดดูฝึกฝนจากที่ไหนกันบ้าง
สอบถามเพื่อนๆนักแปลในบอร์ด ส่วนตัวคุ้นชินกับการอ่านและถ่ายทอดในลักษณะนวนิยายหรือบทประพันธ์ พอได้งานเชิงไดอะล็อคหรือบทพูด ก็ถึงได้รู้ว่า ตัวเราเองนี่รู้น้อยมากใน
querido
สุภาษิต คำพังเพย สำนวน ที่มีชื่อสัตว์ (ช้าง งู ไก่ จระเข้ เป็นต้น)
พอดีไปเห็นคลิปเปรียบเทียบภาษาไทยกับภาษาญี่ปุ่น (แปะลิงก์เฉย ๆ ไม่แปะคลิปลงกระทู้โดยตรงนะ) เห็นช้างขี้ ขี้ตามช้าง...แปลว่าอะไร!? คนญี่ปุ่นรีวิว 5 สุภาษิต "ช
star_seeker
สุภาษิตรักวัวให้ผูกรักลูกให้ตี ยุคนี้ใช้ได้หรือไม่?
🌺ยุคสมัยแปรเปลี่ยนไป จากยุคอดีตที่มีการใช้ไม้เรียวตีเด็ก และในบางครอบครัวอาจใช้ฝ่ามือ เพื่อลงโทษเด็กที่ทำผิด แต่ยุคนี้ตามสถานศึกษามีข้อห้ามการใช้ไม้เรียวแล้ว ท
สมาชิกหมายเลข 6509468
อิศรญาณภาษิต -- รวบรวมบทแปล ถอดความ
ช่วงนี้ สนใจการแปลความอิศรญานภาษิต ประเด็นปัญหา คือ ภาษิตนี้ที่จริงแล้วมีความเป็น subjective มาก ความคิด โลกทัศน์ ทัศนคติ ของผู้เขียนนั้นมีบทบาทสำคัญในการสื่อสา
สมาชิกหมายเลข 3333333
รบกวนแนะนำเว็บดูเว็บดูหนังญี่ปุ่นแบบมีซับอังกฤษ หรือแบบซับไทยก็ได้ค่ะ (ไม่ใช่ 18+นะคะ)
สวัสดีค่ะ คือว่าตอนนี้กำลังจะฝึกภาษาค่ะโดยเฉพาะภาษาอังกฤษ จากการอ่านซับไตเติ้ลหนัง แต่ส่วนตัวเป็นคนชอบดูหนังภาพยนตร์ญี่ปุ่น (ไม่ใช่ 18+ นะคะ) มาดูหนังญี่ปุ่นจะช
pyp159
บิ๊กซีมินิ ทำไมใช้ชื่อมินิ | ถ้าไม่ใช้ มินิ จะใช้คำว่าไรดี
มองก็ทราบอยู่ละว่ามันเล็กกว่า บิ๊กซี ซูเปอร์เซนเซอร์ (ในห้าง, สาขาใหญ่, ติดถนนใหญ่) จะกลายเป็นสื่อว่าแนวของเล็ก ๆ ไหม แพ็คเล็ก มีน้อย ซึ่งมันมีหลากหลายมาก ทั้งช
สมาชิกหมายเลข 8479515
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
นักแปล
ภาษาอังกฤษ
ภาษาไทย
สุภาษิตและคำพังเพย
กลอนภาษาอังกฤษ
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
"He who smiles a lot is not a real man" มีใครพอจะคิดออกไหมครับว่าใกล้เคียงกับสำนวนไทยอะไรบ้าง