หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
Pantip MALL
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
คำว่า 奇葩 แปลว่า พิเศษ ถูกต้องไหมคะ
กระทู้คำถาม
ภาษาจีน
นักแปล
ภาษาต่างประเทศ
ภาษาศาสตร์
奇葩
本意是
1.指奇特而美丽的花朵,常用来比喻珍贵奇特的盛貌或非常出众的事物;亦即其词义为罕见的、特殊的、非常美丽的,出众的。.
2.网络名词。比喻某人(或某事物)十分离奇,不落世俗,个性十足,世间罕至。例如例:当你认为某人很不可思议时,你可以开玩笑地说:“你真是一朵奇葩!
ขอบคุณค่ะ
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
ขอถามผู้รู้ภาษาจีนหน่อยค่ะ 褪去了脂粉残香, 零落在你的余光, 昏黄,昏黄, 你笑得那么凄凉。ประโยคเหล่านี้แปลว่าอะไร
รบกวนด้วยค่ะ แปลว่าอะไร 褪去了脂粉残香, 零落在你的余光, 昏黄,昏黄, 你笑得那么凄凉。
สมาชิกหมายเลข 2048056
지각비 모아서 포식 한 번 해보나 했더니,응? แปลว่าอะไรครับ.
ขอสอบถามว่า 지각비 모아서 포식 한 번 해보나 했더니,응? แปลว่าอะไรครับ ผู้รู้ช่วยตอบที
สมาชิกหมายเลข 5172132
下雨天留客天留我下留 แปลว่าอะไร
ได้ยินมาว่าประโยคนี้มีหลายความหมายมาก อยากให้ช่วยแปลหน่อยค่ะว่าแต่ละประโยคความหมายต่างกันยังไง 1. 下雨天留客,天留我不留。 2. 下雨天留客,天留我?不留。 3. 下雨天留客,天留我不?留。 4. 下雨,天留客;天留我不留
สมาชิกหมายเลข 3592870
รบกวนช่วยแปลประโยคภาษาจีนหน่อยค่ะ
เป็นเปเปอร์จีนทางวิทยาศาสตร์แต่อยากได้แค่คำแปลนี้ รบกวนช่วยแปลให้หน่อยนะคะ^^ 沸石、硅藻土、海泡石和膨润土固定土壤重金属的主要机理是吸附与离子交换,而石灰石则主要通 过提高土壤pH 值改变土壤性质来固定重金属. 5 种材料都为环境友好材料,且通
สมาชิกหมายเลข 1386107
สอบถามเรื่องการแบ่งวรรคตอนในภาษาจีนและการตอบคำถาม
ปกติแล้วภาษาจีนจะใช้ , (comma หรือ 逗号) ในการแบ่งประโยคไม่ว่าเป็นตัวเต็มหรือตัวย่อ บางครั้งจขกทอ่านแล้วไม่ค่อยเข้าใจ ในบางประโยค อันนี้เป็นตัวอย่างครับ 美國財政部今天公布
สมาชิกหมายเลข 4286682
เปิดเมนูร้านอาหารจีน พอเห็นตรงแปลไทยเท่านั้นแหละ บันเทิงจัด
เปิดเมนูร้านอาหารจีน พอเห็นตรงแปลไทยเท่านั้นแหละ บันเทิงจัด เฟซบุ๊ก SchwedaKong ได้เผยภาพคนไทยเข้าร้านอาหารของจีน พร้อมเปิดเมนูเพื่อเตรียมสั่งอาหาร แต่สิ่งที่เห
สมาชิกหมายเลข 8930230
ผมเคยเห็นคอมเมนต์ผ่านตาในพันทิปว่า Google Translate แปลเอกสารทางกฎหมายได้ จริงหรือเปล่าครับ
เท่าที่ผมลอง มันไม่น่าได้ มันแปล idiom ไม่ได้ด้วยซ้ำ ถ้าเป็น LLM ค่อยว่าไปอย่าง ผมเป็นนักแปล แต่ไม่ค่อยได้แปลเอกสารทางกฎหมาย
สมาชิกหมายเลข 9196267
คำว่า Real Time แปลเป็นภาษาไทยได้ว่ายังไงบ้างคะ
ตามหัวข้อเลยค่ะ ขอภาษาสวยๆ พอดีว่าจะนำไปประกอบในรายงานน่ะค่ะ
สมาชิกหมายเลข 5771061
ถ้าลูกคุณเชี่ยวชาญได้ภาษาเดียว ภาษาอื่นแค่พออ่านออกเขียนได้ คุณจะเลือกภาษาไทนระหว่าง ไทย จีน อังกฤษ ครับ
ในฐานะที่ลุกเกิดเป็นคนไทย
สมาชิกหมายเลข 7087614
เครื่องหมาย ¿ คืออะไร .มีความหมายป่าวคะ
ใครรู้ช่วยบอกหน่อยค่ะ
สมาชิกหมายเลข 2850098
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
ภาษาจีน
นักแปล
ภาษาต่างประเทศ
ภาษาศาสตร์
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
คำว่า 奇葩 แปลว่า พิเศษ ถูกต้องไหมคะ
本意是
1.指奇特而美丽的花朵,常用来比喻珍贵奇特的盛貌或非常出众的事物;亦即其词义为罕见的、特殊的、非常美丽的,出众的。.
2.网络名词。比喻某人(或某事物)十分离奇,不落世俗,个性十足,世间罕至。例如例:当你认为某人很不可思议时,你可以开玩笑地说:“你真是一朵奇葩!
ขอบคุณค่ะ