タイにまた行きたい! またタイに行きたい! またぜひタイにいきたいですよ!3 ประโยคนี้ต่างกันยังไงเหรอคะ

ตามนั้นเลยค่ะ คือเราเคยบอกกับคนญี่ปุ่นคนนึงว่าอยากให้เขามาเมืองไทยอีกครั้ง (เขาเคยมาเมืองไทยอยู่ครั้งนึง) แล้วเขาก็ตอบกลับเรามาว่า タイにまた行きたい!แต่เราเคยเห็นเขาบอกกับคนไทยอีกคนนึงว่า またタイに行きたい!และกับอีกคนนึงเขาบอกว่า またぜひタイにいきたいですよ!เราเลยอยากรู้ว่า 3 ประโยคนี้ต่างกันยังไง ทำไมเขาถึงบอกไม่เหมือนกัน ใครที่พอจะรู้ภาษาญี่ปุ่นช่วยบอกหน่อยนะคะ ขอบคุณล่วงหน้าค่ะ
แก้ไขข้อความเมื่อ
แสดงความคิดเห็น
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่