หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
แปลให้ทีครับ
กระทู้คำถาม
ภาษาญี่ปุ่น
ภาษาต่างประเทศ
そこからさらに先の แปลว่าอะไรเหรอครับ
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
งานแปลภาษาแปลกันยังไง
เราสังสัยว่าปกติแล้วงานแปลภาษานี้เขาแปลทับไปเลยหรือแปลแยกออกมาถ้าแปลทับใช้โปรแกรมอะไร
สมาชิกหมายเลข 8231806
(ข่าวดีประเทศไทย) Google Translate แปลคำว่า "เนรคุณ" เป็นภาษากัมพูชา ได้ถูกต้องเสียทีค่ะ
หลังจากมีคนใช้เล่ห์กระเท่ห์ ป้อนข้อมูลให้ Google Translate แปลคำว่า "เนรคุณ" ในภาษาไทย ไปเป็นภาษากัมพูชาว่า "กตัญญู" จนคนกัมพูชาพากันกตัญญู ต่อคนไทยกันยกใหญ่ ค่อนประเทศ มาเสียยาวนา
อวัยวะชิ้นนั้น
สวัสดีค่ะมีใครพอจะทราบมั้ยคะว่านิยายแปลอังกฤษหรือแปลไทยของเรื่องเลดี้มินต์อ่านได้ที่ไหนบ้างคะ ช่วยทีค่ะต้องการมาก😭😭
สมาชิกหมายเลข 8406453
ระหว่างอลิซ, ดาวิษ, และพลอย โจนส์ ใครแปลดีกว่ากัน
คือผมอ่านแต่ภาษาต้นฉบับเพื่อซึมซับสำนวนนักเขียน แต่นิยาย Romantic Comedy ผมอ่านต้นฉบับได้ลื่นไหลมาก แต่พอเป็นแฟนตาซี ผมอ่านต้นฉบับได้ไม่ลื่นไหล ต้นฉบับที่ว่าคือภาษาอังกฤษครับ ขอแท็กนวนิยายแฟนตาซีด้วยค
สมาชิกหมายเลข 7343391
กรณีการถ่ายทอด เขาพระวิหาร กับการแปลสดๆ
อยากทราบว่าแปลได้อย่างไร เพราะผู้แปลต้องฟังประโยคที่พูดไปแล้ว จึงแปลเป็นภาษาไทย ในขณะที่กำลังแปล ผู้พูดก็พูดประโยคใหม่ ผู้แปลจะฟังได้อย่างไร เพราะกำลังแปลอยู่
มายากล
ถามนักแปลค่ะ ถ้าเป็นชื่อเฉพาะที่ไม่เคยถูกแปลมาก่อน เวลาแปลให้ใส่เป็นทับศัพท์ หรือแปลไปเลยคะ
สมาชิกหมายเลข 6048156
มีใครพอจะทราบกลยุทธ์การแปลจีนเป็นไทยไหมครับ
ต้องการทราบชื่อนักแปลที่มีชื่อเสียงและทฤษฎีที่ใช้ในการแปลครับ ทั้งด้าน แปลนิยาย แปลเพลง แปลวรรณกรรม มีใครพอจะแนะนำได้บ้างครับ? #ภาษาจีน #แปลจีนไทย #นักแปล #แปลภาษาจีน
สมาชิกหมายเลข 4607552
ตามหามังงะสั้น จำไม่ผิดคนวาดเคยวาดโดจิน
รายละเอียด -เป็นมังงะของญี่ปุ่นเคยอ่านตั้งแต่1-2ปีที่ผ่านมา แปลไทยในเว็บแมวNekopo.. -พระเอกเป็นมนุษย์และเดินทางมาจากอวกาศ มาถึงดาวมนุษย์สัตว์ที่มีหลายชนิด -พระเอกเป็นคนเดียวที่เป็นเผ่าพันธุ์มนุษย์ในโล
สมาชิกหมายเลข 8930397
POV: เมื่อความหวังดีกลายเป็นความน่ารำคาญ และคำบอกลาคือ "เธอดีเกินไป"
"ดีเกินไป" คำนี้มันไม่ได้แปลว่าเราดีจริงๆ หรอก แต่มันคือคำบอกลาของคนขี้เกียจหาเหตุผลมาอธิบาย เป็นคำพูดสวยหรูที่ใช้ผลักคนเป็นห่วงอย่างเราให้กลายเป็นคนอื่น #อย่ามาฆ่ากันด้วยคำว่าดีเกินไป #คำน
สมาชิกหมายเลข 9311329
รบกวนแปลไพ่ให้หนูทีคะ (แอบชอบ)
เขามองเราเป็นยังไงบ้าง 1ถ้วย 4ถ้วย 5ถ้วย 6ไม้ สถานะแอบชอบคะ
สมาชิกหมายเลข 9099189
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
ภาษาญี่ปุ่น
ภาษาต่างประเทศ
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
แปลให้ทีครับ