หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
คำว่า “Take care” ของชาวต่างชาติ มันมีความหมายว่าอย่างไรได้บ้างคะ?
กระทู้สนทนา
ภาษาต่างประเทศ
อยากทราบว่าในความหมายของชาวต่างชาติ คำว่า “Take care” ตอนที่เรากำลังจะจากกัน มันแปลเป็นภาษาว่าอย่างไรได้บ้าง อาจจะเป็นคำพูดภาษาปาก หรือคำพูดเชิงวิชาการก็ได้ค่ะ
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
เพื่อนฝรั่งพูดว่า take care และ this is my hug หมายถึงอะไรหรอครับ
พอดีผมได้เข้าเวบฝึกภาษาอังกฤษอ่ะครับ แล้วเพื่อนฝรั่งที่คุยด้วยชอบพูดว่า "take care" และบางครั้งก็พูดว่า "this is my hug" นี่หมายถึงยังไงหรอครับ อารมณ์ประมาณไหนหรอครับที่พูดอ่ะครับ
นายพรานน้อย
คำว่าเทคแคร์คือต้องทำยังไง ?
เราอยากรู้เหมือนกันนะ ว่าเทคแคร์ของเพื่อนๆนี่คืออะไร ต้องทำยังไงถึงจะเรียกว่าเทคแคร์
สมาชิกหมายเลข 2364027
take care กับ look after yourself ต่างกันไงครับ
2คำนี้เหมือนกันมั้ยอ่ะครับ ต่างกันยังไง แต่ละอันใช้พูดสถานการณ์ไหน พอดีหาอากู๋ก็ยังงงๆ ขอบคุณครับ
สมาชิกหมายเลข 761820
~ 15 ประโยค "บอกลา" ภาษาอังกฤษที่ใช้ "บ่อยสุดๆ" ~
ที่มา: https://goo.gl/TVLC3A ~ 15 ประโยค "บอกลา" ภาษาอังกฤษที่ใช้ "บ่อยสุดๆ" ~ หลายคนสงสัยว่าคำบอกลาในภาษาอังกฤษมีแต่ "Good bye" หรือเปล่า หลิงๆเลยรวบรวมเอา 15 ประโยค
มิสหลิงๆ
ผู้ชายบอกว่าTake careคืออะไร
คือคุยกับรุ่นพี่คนนึ่ง อารมณ์ประมาณว่าเขาเป็นครูของน้องสาวเราค่ะ มีเรื่องต้องคุยเกี่ยวกับน้องสาวเราเสมอๆ หลังๆมานี่เขาเราคุยเรื่องส่วนตัวแล้วค่ะ ชวนคุยนุ้น คุยนี่ ที่ไม่ค่อยเกี่ยวกับน้องสาวเราเท่าไหร่
สมาชิกหมายเลข 3063914
หนุ่ม กรรชัย เคส ออม สุชา เป็นเคสแรกหรือเปล่าที่โดนทัวร์ลง เอนเอียงชัดเจนมาก กะจะเอาให้จมเลยในรายการ
เข้าข้างคู่กรณีออมแบบออกนอกหน้ามาก ใช้คำพูดยั่ว พูดแทรกเชิงติดตลก ขนาดฝั่งออม เอาข้อมูลที่อีกฝ่ายทำลับหลัง มาพูดด้วยกฏหมาย หนุ่ม กรรชัยกลับไม่ถามต่อ เปลี่ยนเรื่องพูด เป็นไรมากไหม คนทั้งวงการเข้าข้า
สมาชิกหมายเลข 2037266
ต้องเขียนคำไหนครับ เบ่งบาน หรือ แบ่งบาน
ปกติผมใช้ เบ่งบาน มาตลอด จนมาทำงาน edit+proof ผมเลยกูเกิลเพื่อรีเช็กอีกทีแล้วเจอ 2-3 เว็บที่มีครูภาษาไทยกับกอง บ.ก. สำนักพิมพ์หนึ่งที่อธิบายว่าให้ใช้ แบ่งบาน ตอนนั้นผมก็เลยเชื่อและแก้จาก เบ่งบาน เป็
สมาชิกหมายเลข 4244608
เลิกใช้เถอะนะคำว่า "ไม่น้อยกว่า" และ "ไม่มากกว่า" มันน่ารำคาญครับ
ตามปกติแล้วการพูดเพื่อเปรียบเทียบในเชิงปริมาณเราก็มีการใช้อยู่ 3 คำ คือ น้อยกว่า มากกว่า และ เท่ากับ ซึ่งความหมายก็น่าจะรู้กันอยู่แล้ว แต่ในการสื่อสาร เรามีการใช้ฟังก์ชั่น OR กับมัน หรือก็คือคำว่า &q
สมาชิกหมายเลข 5557899
ช่อง 3 เริ่มฟ้องคนที่พิมพ์ข้อความเสียหายใส่น้องออมแล้ว!!
บริษัทได้ดำเนินตามกฏหมายแล้วไม่ว่าจะเจตนาหรือรู้เท่าไม่ถึงการและจะฟ้องต่อไปอีก แถมรอบนี้ช่อง 3 ใช้คำว่า BEC ปกติที่ผ่านมาช่องจะใช้คำว่าทีมกฏหมายช่อง 3 กับโลโก้ช่อง 3 **ประกาศปกติที่ผ่านมา
สมาชิกหมายเลข 5558396
"แก้ปัญหาเฉพาะหน้า" ภาษาอังกฤษพูดว่า...
ไม่อ้อมค้อมแล้วครับ ถ้าจะบอกว่า “เราต้องแก้ปัญหาเฉพาะหน้า” พูดง่าย ๆ เลยว่า 👉🏻 “We need to improvise.” โดยคำว่า improvise หมายถึงการตามน้ำ การทำบางอย่างโดยไม่ได้วางแผนมาก่อน น
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
ภาษาต่างประเทศ
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ : 1
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
คำว่า “Take care” ของชาวต่างชาติ มันมีความหมายว่าอย่างไรได้บ้างคะ?