หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
แปลภาษาอังกฤษให้หน่อยค่ะ
กระทู้คำถาม
ภาษาอังกฤษ
หลักไวยากรณ์ (Grammar)
ภาษาต่างประเทศ
แปลให้หน่อยยย😁
และจะแจ้งให้ admin แต่ละแผนกทราบต่อไปค่ะ
and I will inform admin of each department further.
ได้ป่าวค่ะ
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
ฝากผู้ที่เก่งภาษาอังกฤษตรวจสอบให้หน่อยคะว่า เขียนภาษาอังกฤษประโยคนี้ถูกต้องและสละสลวยไหมคะ
จะทำการส่งเรื่องนี้ให้ผู้จัดการรับทราบ และจะแจ้งกลับความคืบหน้าในภายหลัง I will be escalate this issued to our manager for consideration and will notify the further proceed later. เขียนแบบนี้ถูกต้องไ
ทุเรียนพันทิพย์
ใครเคยได้รับจดหมายของ....เป๊ปซี่..แบบนี้บ้างอะ..มันคืออะไร
File:Pepsi logo 2008.svg 1600 Arlington Business Park Theale London RG2 4SA Tel: +447466826846 Greetings, RE: COURIER SYSTEM OF CASH DELIVERY This is to inform you that we have completed the pro
สมาชิกหมายเลข 1646437
ส่งเมล์ไปหา LINE support เค้าตอบมาแบบนี้
หมายความว่าไงอ่ะคะ หมายถึงจะแก้ไขให้เร็วที่สุดป่าวคะ Thank you for contacting LINE Customer Support. We apologize for the inconvenience you have experienced while using LINE. The problem is current
สมาชิกหมายเลข 700142
เป็นมิจฉาชีพหรือไม่
ฉันอยากรู้ว่าใครเคยได้รับการตอบกลับจากธนาคารแบบนี้บ้าง หรือเป็นมิจฉาชีพ 4G1 33 FUND TRANSFER DEPARTMENT Email: info@unitedcib.com ATTENTION We write to inform you that the funds of Anna's Takahashi in
สมาชิกหมายเลข 5276948
ช่วยแปลให้หน่อยครับ
Dear friend, Thank you very much for your purchase in our store. I am so sorry to inform you that your package will be delay for some time. As the first session of the National People's Congress an
ปลาแนม
* MANDY *
https://www.youtube.com/watch?v=Vqy2HpY6sho In twilight’s hush, where shadows gently weave, A heart once torn now beats with fervent fire,Through every trial, hope learns not to grieve,For in
Christian Trevelyan Grey
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
ภาษาอังกฤษ
หลักไวยากรณ์ (Grammar)
ภาษาต่างประเทศ
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
แปลภาษาอังกฤษให้หน่อยค่ะ
และจะแจ้งให้ admin แต่ละแผนกทราบต่อไปค่ะ
and I will inform admin of each department further.
ได้ป่าวค่ะ