หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
คำว่า " รักเจ้าหมื่นปี " ภาษาจีน เขียนยังครับ?
กระทู้คำถาม
ภาษาจีน
นักแปล
ภาษาต่างประเทศ
คือว่าจากหนังเรื่อง ไซอิ๋ว อ่ะครับ ผมอยากรู้ว่าถ้าเขียนเป็นภาษาจีน คำว่า รักเจ้าหมื่นปี ภาษาจีนเขียนยังไงครับ รบกวนผู้รู้ช่วยตอบทีครับ ขอบพระคุณล่วงหน้าครับ
ปล. ขอจีนแบบดั้งเดิมเลยนะครับ
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
อั่งถ่อก้วย ลูกท้อจากสรวงสวรรค์
อั่งถ่อก้วย (红桃粿) สามสี่วันมานี้มีแต่คนเขียนมาถามหา "อั่งถ่อก้วย" เพราะเป็นช่วง "เสี่ยซิ้ง" ไหว้ขอบคุณพระเจ้าของคนจีน ทำให้นึกขึ้นได้ว่า จริงสิ "อั่งถ่อก้วย" เป็นขนมที่มั
good moments
อุ่ยท้อผ่อสัก (韋馱菩薩)
อุ่ยท้อผ่อสัก (韋馱菩薩) คือพระเวทโพธิสัตว์ มีชื่อเรียกอีกชื่อว่า จ้าวเทียนอุ๋ยโต๋พ้อสัด (朝天韋馱菩薩) อุ่ยท้อผ่อสักมีหน้าที่รักษาพระศาสนา เราจึงมักจะเห็นท่านยืนอยู่ปากทางเข้าวัดหรือศาลเจ้าจีนคู่กับแคน่ำผ่อสั
สมาชิกหมายเลข 9223594
เว็บไซต์อ่านมังงะที่เป็นตัวกลาง มีโอกาสโดนฟ้องจากผู้เขียนหรือไม่?
อย่างที่ได้บอกไว้เลยครับผมไปเจอเว็บไซต์นึงให้บริการที่นักมังงะนวนิยายจากเกาหลีหรือจีนที่ดูแล้วเหมือนจะผิดลิขสิทธิ์หมดเลยเพราะไม่มีการแจ้งหรือไม่มีการแจ้งว่าได้รับการอนุญาตจากนักเขียนโดยตรงแต่ทางเว็บไซ
สมาชิกหมายเลข 9208924
นิยายหมอยาโคมแดง 13 เล่มนี้แปลแปลก จนอ่านแล้วขัดสุดๆ
หมอยานิยายเปลี่ยนคนแปลไม่ซ้ำจำไม่ได้ แก้ชื่อตัวละครก็หลายรอบ รู้ละว่านิยายญี่ปุ่นเซ็ตติ้งจีน มันมีปัญหาเรื่องออกเสียงชื่อ ในเรื่องเลยปนมั่วเลย พี่ชายจะชื่อจีน น้องชายจะชื่อญป แต่เล่มนี้ที่แปลกคือ กา
สมาชิกหมายเลข 2027886
รีวิวการ์ตูนจีน วานรเทพสะท้านฟ้า ตำนานเทพปะทะอสูร
รีวิวการ์ตูนจีน วานรเทพสะท้านฟ้า ตำนานเทพปะทะอสูร ชื่อเรื่อง วานรเทพสะท้านฟ้า แนวเรื่อง ต่อสู้ กำลังภายใน เทพมาร ไซอิ๋ว ผู้เขียน khoo fuk lung จำนวน 39 เล่มจบ สถานะ จบ มีแปลไทย +ดัดแปลงจากไซอ
มนุษย์ถ้ำนักอ่าน
วอนแฟนพันธุ์แท้หนังจีน นิยายจีน วัฒนธรรมจีนศึกษา ช่วยตอบข้อสงสัยเรื่อง องค์หญิงพัดเหล็ก ในวรรณกรรมเรื่องไซอิ๋ว
อยากทราบว่า องค์หญิงพัดเหล็ก ซึ่งเป็นตัวละครในวรรณกรรมเรื่องไซอิ๋วตามเจตนาของผู้แต่ง ต้องการให้ตัวละครตัวนี้เป็นเทพหรือปีศาจกันแน่ เพราะมาสังเกตในหนังไซอิ๋วที่ฉายในโรงล่าสุดก็สร้างว่าองค์หญิงพัดเหล็กเ
สมาชิกหมายเลข 2347669
การขอส่วนลดค่าทวงถามรถมอเตอร์ไซค์
คือมีบริษัทไฟแนนท์นึงขึ้นต้นด้วยตัว Tผมโดนทวงถามค่ารถมอไซค์เป็นหมื่น ยอดแรกเขาให้ผมหมื่นสามต้นๆ พอผมขอส่วนลดไปลดให้ได้สามพันหน่อยๆ เหลือเก้าพันกว่าเกือบหมื่น เขาแจ้งให้ขอไปอีก ผมสงสัยแค่ว่าเขาไม่เคยมา
สมาชิกหมายเลข 8925268
A Korean Odyssey: ไซอิ๋วฉบับแฟนตาซีโรแมนติก การเดินทางสู่การปราบภูตผีและความรักต้องห้าม
เรื่องย่อ "A Korean Odyssey" (ชื่อเกาหลี: 화유기 - Hwayugi) เป็นซีรีส์เกาหลีแนวแฟนตาซี คอมเมดี้ โรแมนติก ที่ออกอากาศในปี 2017-2018 สร้างสรรค์โดยสองพี่น้องนักเขียนบทฮง (Hong Jung-eun และ Hong Mi
สมาชิกหมายเลข 1361058
คำว่า 娘娘 ในภาษาจีนควรแปลว่าอะไร
ในภาษาจีนมีคำศัพท์คำว่า 娘娘 ภาษาไทยควรแปลว่าอะไรดีครับ เรียกชายาของกษัตริย์ก็เรียก 娘娘 มาเอ่ยพระนามพระโพธิสัตว์กวนอิมก็เรียก 观音娘娘 เทพอิสตรีที่ให้ลูกก็เรียก 送走子娘娘 แปลว่าพระแม่เจ้าดีไหมครับ หนูดูในหนัง
สมาชิกหมายเลข 8737158
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
ภาษาจีน
นักแปล
ภาษาต่างประเทศ
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
คำว่า " รักเจ้าหมื่นปี " ภาษาจีน เขียนยังครับ?
ปล. ขอจีนแบบดั้งเดิมเลยนะครับ