หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
ไม่เข้าใจความหมายในประโยค ในนิยายแปล
กระทู้คำถาม
นักแปล
นิยายแปล
สำนักพิมพ์
มีใครในแท็กนี้ ได้อ่านนิยายแปลเรื่องนี้บ้างคะ "คู่ทนายสายแหกคอก" ของสำนักพิมพ์ DEXpress มีเรื่องที่อยากจะสอบถามค่ะ
คือไม่เข้าใจในส่วนที่วงดินสอไว้น่ะค่ะ ว่ามันหมายถึงอะไร พยายามอ่านสองรอบแล้ว ก็ไม่เข้าใจเลยค่ะ
รูปไม่ค่อยชัด ก็ขอโทษด้วยค่ะ
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
ใครอ่านเรื่องสั้น กระดูกของความลวง ตอน กระต่ายในแสงจันทร์แล้วบ้าง อธิบายให้ฟังหน่อย
ตามหัวข้อเลยค่ะ ตอน กระต่ายในแสงจันทร์ เป็นเรื่องเกี่ยวกับอะไร? ผู้เเต่งต้องการจะสื่ออะไรคะ แล้วสัญลักษณ์ที่ผู้แต่งต้องการจะสื่อหมายถึงอะไร ไม่เข้าใจจริงๆค่ะ พอ
สมาชิกหมายเลข 2547978
ตามหาหนังสือ "รักซ้อนซ่อนของเอเลนอร์" หนังสือแปลของสำนักพิมพ์ศรีสารา (พลอยแกมเพชร)
ตามหัวข้อกระทู้ค่ะ เรื่อง "รักซ้อนซ่อนของเอเลนอร์" เคยมีแปลลงคอลัมน์ของนิตยสารพลอยแกมเพชรรายปักษ์ค่ะ ใครพอจะทราบว่าเรื่องนี้ได้รวมเป็นเล่มจำหน่ายมั้ยค
A cup of Journey
อยากทราบว่าหนังสือเล่มนี้ ใครเป็นผู้เขียน และผู้แปลคะ อยากอ่านค่ะ
จากคำถาม หนังสือชื่อ "Legend of Love ตำนานรักสุดขอบโลก" พอดีเราเจอหนังสือเล่มนี้จากการดูซีรีส์ค่ะ ซึ่งเราได้ลองหาดูแล้ว แต่ไม่เจอเลย เราคาดว่าหนังสืออ
สมาชิกหมายเลข 5039243
ใครพอรู้จักนิยายเรื่องthe marsh king's daughter ของkaren dionne บ้างคะ
คือเราอยากทราบว่าใครเคยอ่านบ้างคะ เราอยากจะรู้เรื่องคร่าวๆของนิยายน่ะค่ะ แล้วเราก็ไม่รู้จักนักเขียนคนนี้ด้วย พอค้นในกูเกิลก็ไม่มีภาษาไทยเลยค่ะ เราไม่ถนัดด้านภาษ
สมาชิกหมายเลข 3616403
ไม่ทราบว่าจะหาหนังสือเล่มนี้ได้จากที่ไหนคะ
คือว่า ไปเจอหนังสือเล่มนี้ให้ห้องสมุดมา แต่มันเล่มหนามาก ถ้าอ่านในวันเดียวคงอ่านไม่จบ แล้วบังเอิญว่าวันนี้เป็นวันสุดท้ายของการเรียนค่ะ คงไม่มีโอกาสมาอ่านอีกแล้ว
สมาชิกหมายเลข 3629577
App แปลภาษาอังกฤษเป็นไทยหรือไทยเป็นอังกฤษบนวินโดว์ ของเจ้าไหนดีที่สุดครับ
ผมเจอปัญหากับ Google Translate ที่แม้ว่าจะแปลออกมาได้แต่ศัพท์หลายคำไม่มีคำแปลหรือแปลผิดเพี้ยนไปจากความหมาย เช่น turncoat ดันแปลว่า เสื้อคลุม ทั้งที่ควรแปลว่า &q
สมาชิกหมายเลข 2463966
ทำไมเว็บแปลมังงะ เช่น Nekopost.net และ MangaDex และ MangaKakalot ด้วย ไม่ได้ลิขสิทธิ์ ครับ
คือ ผมไม่ค่อยรู้เรื่อง หากเข้าใจอะไรผิดก็ขอโทษด้วย แต่ สงสัย ว่า เว็บเหล่า ต่างกับ kissanime ยังไง.. เว็บแปล ไม่สร้างความเสียหายให้ คนทำการ์ตูนเหรอครับ มีนักเขี
สมาชิกหมายเลข 7199040
พูดทับศัพท์ให้น้อยลงได้ไหม ฟังง่ายกว่าเยอะ
"ผมมีแพสชั่นกับเคสนี้มาก มายเซ็ตนี้ทำคอนเทนต์ได้ชัวร์ หยุดบูลลี่ บอดี้เชมมิ่งกันได้แล้ว มันไม่แฟร์นะ" คุณดูสิภาษาไทยที่เข้าใจได้ง่ายหายไปแทบหมด ฟังแล้
สมาชิกหมายเลข 2077948
แนะนำนิยายวายแฟนตาซี พระเอกสวยหน่อยค่ะ
ตามนั้นเลยค่ะค้นหาแถบจะทุกซอกทุกมุมแล้ว หายากมากกกก แบบนิยายแฟนตาซี กำลังภายในที่พระเอกสวยแบบ ขอสวยแบบล้มบ้านล้มเมืองสวยแบบเห็นแล้วต้องอึ้ง สวยจึ้ง สวยแบบเทพลงม
สมาชิกหมายเลข 8686798
รีวิวนิยายฮิงาชิโนะ เคโงะให้ครบทุกเล่ม (ฉบับอัพเดตตลอด)
หากผู้ที่อยู่วงการหนังสือสืบสวน หรือวรรณกรรมแปลญี่ปุ่น ย่อมรู้จักชื่อของผู้เขียนชาวญี่ปุ่นอย่าง ฮิงาชิโนะ เคโงะ หนังสือหลายเล่มของเขาถูกดัดแปลงเป็นภาพยนตร์ ซีรี
สมาชิกหมายเลข 2728236
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
นักแปล
นิยายแปล
สำนักพิมพ์
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
ไม่เข้าใจความหมายในประโยค ในนิยายแปล
รูปไม่ค่อยชัด ก็ขอโทษด้วยค่ะ