หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
ไม่เข้าใจความหมายในประโยค ในนิยายแปล
กระทู้คำถาม
นักแปล
นิยายแปล
สำนักพิมพ์
มีใครในแท็กนี้ ได้อ่านนิยายแปลเรื่องนี้บ้างคะ "คู่ทนายสายแหกคอก" ของสำนักพิมพ์ DEXpress มีเรื่องที่อยากจะสอบถามค่ะ
คือไม่เข้าใจในส่วนที่วงดินสอไว้น่ะค่ะ ว่ามันหมายถึงอะไร พยายามอ่านสองรอบแล้ว ก็ไม่เข้าใจเลยค่ะ
รูปไม่ค่อยชัด ก็ขอโทษด้วยค่ะ
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
ต้องเขียนคำไหนครับ เบ่งบาน หรือ แบ่งบาน
ปกติผมใช้ เบ่งบาน มาตลอด จนมาทำงาน edit+proof ผมเลยกูเกิลเพื่อรีเช็กอีกทีแล้วเจอ 2-3 เว็บที่มีครูภาษาไทยกับกอง บ.ก. สำนักพิมพ์หนึ่งที่อธิบายว่าให้ใช้ แบ่งบาน ตอนนั้นผมก็เลยเชื่อและแก้จาก เบ่งบาน เป็
สมาชิกหมายเลข 4244608
จะมีสำนักพิมพ์ไหนบ้างที่จะซื้อลิขสิทธิ์นิยาย Bon Appétit, Your Majesty (폭군의 셰프) <<เมนูรักพิชิตใจราชา>> มาแปลเป็นภาษาไทย
อยากอ่านมาก รอๆค่ะ
สมาชิกหมายเลข 8323555
[Dexpress] "โปรโมชั่น" ในงานสัปดาห์หนังสือแห่งชาติ ครั้งที่ 46
พบกับ Dexpress ที่บูธ Y07 ห้อง Ballroom ศูนย์ประชุมแห่งชาติสิริกิติ์ ในงานสัปดาห์หนังสือแห่งชาติ ครั้งที่ 46 ตั้งแต่วันที่ 30 มีนาคม - 8 เมษายน 2561 รายชื่อหนังสือใหม่ที่ได้แจ้งไปแล้ว https://panti
iamZEON
นิยายเล่ม 5 เรื่อง Monster Musume no Oishasan รักษาหนูหน่อย คุณหมอมอนสเตอร์
เรื่องนี้สำนักพิมพ์ animag ไม่แปลเรื่องนี้ต่อแล้วหรอครับ เล่ม4ที่ออกมาล่าสุดก็ผ่านมา4ปีกว่าแล้ว เล่ม5ยังไม่มาเลย สำนักพิมพ์เขาลอยแพเรื่องนี้แล้วหรอครับ ดูอนิเมะมามันดูเพลินดีอยากตามต่อ
สมาชิกหมายเลข 5985841
นิยายเล่ม 5 เรื่อง Monster Musume no Oishasan รักษาหนูหน่อย คุณหมอมอนสเตอร์
เรื่องนี้สำนักพิมพ์ animag ไม่แปลเรื่องนี้ต่อแล้วหรอครับ เล่ม4ที่ออกมาล่าสุดก็ผ่านมา4ปีกว่าแล้ว เล่ม5ยังไม่มาเลย สำนักพิมพ์เขาลอยแพเรื่องนี้แล้วหรอครับ
สมาชิกหมายเลข 9052464
(ขำๆ) เมื่อคนเขียน Grimoire Of Zero รีวิวไลท์โนเวลของเธอที่ถูกตีพิมพ์ในไทย!!
Dexpress คงดีใจแน่ๆที่คนเขียนตัวจริงมีการพูดถึงนิยายของเธอที่แปลเป็นไทย!! อันนี้เป็นแอคเค้าท์คนเขียนนิยายซีโร่ในทวิตเตอร์(ตัวจริง) ไม่แน่ใจว่าแปลว่าอะไร(ขออภัย ถ้าใครแปลได้ คอมเม้นท์บอกข้างล่างหน่อ
สมาชิกหมายเลข 1307519
รบกวนแปลความหมายไพ่เรื่องงานให้หน่อยค่ะ
ระหว่างที่ทำงานที่เดิมกับที่ใหม่แบบไหนดีกว่ากันคะ รบกวนช่วยแปลให้ด้วยนะคะ ตอนนี้ลังเลมากเลยค่ะ บริษัทเดิม บริษัทที่ไปสัมภาษณ์มา
สมาชิกหมายเลข 2185350
รบกวนแปลความหมายไพ่ให้หน่อยครับ
คำถาม:พอดีตอนนี้ได้ส่งใบสมัครงานให้กับบริษัทใหญ่ไปครับผม (ทางบริษัทได้เปิดอ่านแล้ว) อยากทราบว่าเบื้องต้น บริษัทจะโทรมาให้สัมภาษณ์รอบแรกไหมครับผม
สมาชิกหมายเลข 829671
ได้อ่านมังกรหยกฉบับการ์ตูนกันมั้ยครับ อ่านแบบการ์ตูนมันมีอะไรที่ต้องไปหาอ่านแบบนิยายไหมครับ
คือ คุกกี้คามุอิยังไม่เคยอ่านวรรณกรรมในตำนานเรื่องนี้แบบเป็นนิยายและมาอ่านเป็นการ์ตูนก่อน ที่ไทยเราเป็นลิขสิทธิ์ของสำนักพิมพ์บูรพัฒน์น่ะครับ การอ่านเป็นการ์ตูนมันมีอะไรที่ต้องลองไปอ่านแบบนิยายหรือเป
คุกกี้คามุอิ
รีวิวหนังสือ “พยานไม่รู้เห็น” หนังสือนิยายแนวสืบสวนสอบสวนจากอิตาลี
พยานไม่รู้เห็น Testimone inconsapevole เป็นเรื่องราวของ กุยโด แกวร์เรียรี ทนายความที่โดนภรรยาทิ้งจนทำให้เขาเป็นโรคนอนไม่หลับ และต้องไปหาจิตแพทย์ อยูมาวันหนึ่งในเมืองที่เขาอยู่ได้มีข่าวเด็กชายคนหนึ่งหา
สมาชิกหมายเลข 7065370
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
นักแปล
นิยายแปล
สำนักพิมพ์
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
ไม่เข้าใจความหมายในประโยค ในนิยายแปล
รูปไม่ค่อยชัด ก็ขอโทษด้วยค่ะ