หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
คำพวกนี้แปลว่าอะไรครับ
กระทู้คำถาม
ภาษาไทย
นักแปล
มีดารากร=
เห็นสิ้นดินฟ้า
มาลีคลี่บาน
ใบก้านอรชร
เย็นฉ่ำน้ำฟ้า
ชื่นชะผกา
วายุพาขจร
สารพันจันอิน
รื่นกลิ่นเกสร
ว้าวาอนเวียนระวัน
ต้องใช้ทำการบ้านภาษาไทยนะครับ
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
เพียงคำรัก
เพียงใกล้นางร่างน้อยช้อยกระชดดั่งดื่มหยดทิพย์หยาดธาตุสวรรค์ความหนาวรวดปวดอุราสารพันกลับกลายกลั่นกลั้วอุ่นกรุ่นละเมอ"เพียงมีนางข้างเรียงคู่เคียงใกล้กระท่อมไผ่เยี่ยงปราสาทผงาดเผลอแรงเทียนริบระยิบหร
เฒ่ายาจก
กาพย์สุรางคนางค์ ๒๘ คำว่า สารพันจันทน์อิน หมายถึงอะไรครับ
ขึ้นใหม่ใน กน ก กา ว่าปน ระคนกันไป เอ็นดูภูธร มานอนในไพร มณฑลต้นไทร &n
สมาชิกหมายเลข 8348644
O เพียงคำเดียว .. O
O รูปเอย .. รูปแพงเจ้า ค่ำจดเช้าแต่ละห้อยเฝ้าคอยเห็น ในดวงจิตเหงาเงียบก็เพียบเพ็ญ ความเอื้อเอ็นดูล้ำ .. คอยค้ำคา O เคยหรือใจ-หยุดคิด-แม้นิดหนึ่ง หยุดซาบซึ้งความวอน .. ออดอ้อนหา ทุกหลับฝัน .. คำนึงก็ตร
สดายุ...
ช่วยแปลความ กาพท์ สุรางคนางค์ ๒๘ บทนี้ให้หน่อยครับ
ขึ้นใหม่ใน กน ก กา ว่าปน ระคนกันไป เอ็นดูภูธร มานอนในไพร มณฑลต้นไทร &n
สมาชิกหมายเลข 8348644
ช่วยถอดคมาหน่อยค่ะ🥹
มัทรีนี้เป็นข้าเก่าแต่ก่อนมาดั่งเงาตามพระบาทาก็เหมือนกัน นอกจากนั้นที่แน่นอนคือ นางไหนอันสนิทชิดใช้แต่ก่อนกาล ยังจะติดตามพระราชสมภารมาบ้างละหรือ ได้แต่มัทรีแสนดื้อผู้เดียวดอก
สมาชิกหมายเลข 5256835
ช่วยแปลกาพท์ สุรางคนางค์ ๒๘ บทนี้ให้หน่อยครับ
กาพท์สุรางคนางค์ ๒๘ ขึ้นใหม่ในกน ก กา ว่าปน. ระคนกันไป เอ็นดูภูธร มานอนในไพร มณฑลต้นไทร แทนไพชยนต์สถาน  
สมาชิกหมายเลข 5508954
𖤓˚ยามทิวากาล ☀︎
𓂃 ོ☼𓂃✵°⋆.ೃ࿔*:・ รอนรอนแสงบูรพาทิศ สุริยะทะนุสถิตทาบสะท้อนพิศ ชโลมเรือง เรื่อย
ปรอยฝนเมษา
**** ชีวิตสถิตทรวง ****
มาลีสลักเสลางามเงาซ้อนฉมฉาบหมอนสำคัญหลับฝันหวานอารัมภบทมาลีคลี่วิญญาณประสบศานต์ชีวิตสถิตทรวง"สำเริงสุขพันตูวันคู่คี่เพลินดนตรีเสนาะเกาะแดนสรวงรายล้อมด้วยคลื่นกระแทกทะลวงเพลิดชมดวงดาวเดือนเหมือนติ
เฒ่ายาจก
**** ต่อเนื่องเหลืองอุไร ****
ระยิบเห็นขลิบเมฆ ....... รุจิเรขเพียงเลขาเรืองรองดั่งทองทา ........ งามน่านฟ้าแสงอรุณ ไศลปลอดผนึก ........ จารจารึกไร้ไรฝุ่นผืนพรมตฤณละมุน ........ พระพายหนุนรื่นฤดี ปรับแปลงแสงสว่าง ........ ฟ้าสล้าง
เฒ่ายาจก
**** ตามนัดสัมผัสหล้า ****
แหงนมองเงาขุนเขาละมุนซ้อนระหว่างเมฆอรชรร่อนเรียงอยู่มองอุษาอ่าแสงแจ้งดำรูฉาบผาภูผ่องผาดดารดาษทอง"ก้มมองคลื่นรื่นเร่เห่หาฝั่งอึงฝากฝังภักดีรักสนองสกุณาว่อนบินคุ้นชินมองตาจับจ้องชลาลัยใสสะอาง"
เฒ่ายาจก
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
ภาษาไทย
นักแปล
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
คำพวกนี้แปลว่าอะไรครับ
เห็นสิ้นดินฟ้า
มาลีคลี่บาน
ใบก้านอรชร
เย็นฉ่ำน้ำฟ้า
ชื่นชะผกา
วายุพาขจร
สารพันจันอิน
รื่นกลิ่นเกสร
ว้าวาอนเวียนระวัน
ต้องใช้ทำการบ้านภาษาไทยนะครับ