หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
ถามคุณลักษณะ ของ ศัพท์ 2 ตัวนี้
กระทู้คำถาม
ภาษาอังกฤษ
ภาษาต่างประเทศ
นักแปล
คำว่า Basic กับ standard 2 ตัวนี้
มักจะเห็นในการตั้งค่าเริ่มต้นของโปรแกรม ตามความหมายจริงๆ 2 คำนี้ มีค่าเท่ากันรึเปล่าครับ
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
ประเด็นละเอียดอ่อน ; ทำไมไทยถึงใช้คำว่าสถาปนาพื้นที่ในกรณีได้พื้นที่คืนมาจากกัมพูชา
ทำไมเราถึงใช้คำว่าสถาปนาพื้นที่ในกรณีได้พื้นที่คืนมาจากกัมพูชา คำว่า "สถาปนาพื้นที่" ในบริบทของความขัดแย้งชายแดนไทย-กัมพูชาในปี 2568 (ค.ศ. 2025) เป็นศัพท์ทางทหารที่ใช้ในแถลงการณ์และรายงานของ
ต้นโพธิ์ต้นไทร
คำศัพท์ที่คนซื้อขายรหัสเกมใช้มันแปลว่าอะไรบ้างหรอคะ
อยากทราบว่าคำต่างๆที่คนซื้อขายรหัสกันมันแปลว่าอะไรบ้างหรอคะ กลัวพอไปซื้อแล้วไม่เข้าใจจะทำให้คนขายหงุดหงิด คำว่า พต ยกเฟส ยกเมล เมลตาย กลางได้ อะไรแบบนี้อ่ะค่ะ
สมาชิกหมายเลข 9022853
....ทิฏฐิ หมายความถึงอะไร...
ภาษาไทยเรายืมคำจากบาลีมาเยอะมาก และบางทีก็แปลความหมายไม่ตรงกับศัพท์เดิม เช่นคำว่า วิตก เรามาแปลว่า ความกังวล แต่ศัพท์เดิมหมายถึง การตรึก ทิฏฐิ เรามาแปลว่า ความเห็น ซึ่งเรามักจะมาใช้ในความหมายว่า ความ
ทางนี้
ความหมายของคำว่า 慢冷
อยากรู้ความหมายของคำนี้ 慢冷 ถ้าแปลตามตัวเป็นภาษาไทยคือ เย็นลงหน่อยแบบนี้ถูกรึเปล่าคะ หรือเป็นศัพท์แสลงที่วัยรุ่นจีนใช้กัน
สมาชิกหมายเลข 3176934
น้ำมูตรเน่า ใครแปล
ใครแปล น้ำมูตรเน่า ว่าเป็น ปัสสาวะ ผมไม่เข้าใจว่า น้ำมูตรเน่า แปลตามศัพท์แล้วหมายถึงน้ำปัสสาวะจริงหรือ? ตามความเข้าใจของผม น้ำมูตรเน่า น่าจะมาจากน้ำที่เกิดจากผลไม้บางชนิดที่มีรสเปรี้ยว ซึ่งตรงกับคุณล
สวยน้อยก็ได้ติดตลกไว้แหล่มเลย
เรียนadminรูปหล่อและadminคนสวย ช่วยแก้ไขแท็ก SCUBA เป็นอักษรตัวพิมพ์ใหญ่ทั้งหมดด้วย
เรียนadminรูปหล่อและadminคนสวย ช่วยแก้ไขแท็ก SCUBA เป็นอักษรตัวพิมพ์ใหญ่ทั้งหมดด้วย ตั้งกระทู้เพราะอยากให้ทุกคนใช้ให้ถูกต้อง SCUBAมาจากคำศัพท์หลายคำมารวมกันมาย่อรวมกัน จึงใช้ตัวอักษรใหญ่ทั้งหมด ไม่ใข่
ต้นโพธิ์ต้นไทร
คำว่า "ฟีเจอร์" ที่ใช้กับอุปกรณ์ไฮเทค ถ้าต้องการแปลเป็นไทย ควรแปลอย่างไรครับ
ยกตัวอย่าง 14 ฟีเจอร์เด่นของนาฬิกาข้อมือระบบปฎิบัติการแอนดรอยด์ ที่ผมนึกได้ก็มี คุณลักษณะ / ความสามารถ / การใช้งาน / ปวดหัวเหมือนกัน มิน่าในภาษาไทยจึงมักทับศัพท์ไปเลย
สมาชิกหมายเลข 2640035
คำว่า“เบียว” เป็นความหมายดีหรือไม่ดีคะ
สวัสดีค่ะเพื่อนๆ พอดีถกเถียงกับเพื่อนเรื่องคำว่าเบียว เราแปลว่า ติ่ง โอตาคุ อะไรสักอย่างนึง ซึ่งเป็นความหมายกลางๆ แต่เพื่อนบอกว่า มันดูเป็นความหมายทาง ลบ เวลามีคนมาพูดว่า แกเบียวนะ เบียวมั้ย พวกชอบหลิ
สมาชิกหมายเลข 2557804
"The shop isn't open yet." หรือ "The shop isn't opened yet." (หรือ The shop hasn't opened yet???)
"ร้านยังไม่เปิด" ใช้ประโยคไหน??? - "The shop isn't open yet." - "The shop isn't opened yet." - "The shop hasn't opened yet." . . . . . ประโยคที่เราใช้ได้
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
V1 VR V2 หมายถึงอะไรหรือคะ
เจ้าของกระทู้ดูภาพยนต์เกี่ยวกับการเป็นนักบิน ได้มีการกล่าวถึงคำศัพท์เหล่านี้พอสมควร แต่ในหนังไม่ไดบอกรายละเอียดไวั มีฉากตอนหนึ่ง ที่กัปตันจะนำเครื่องขึ้นได้พูดคำศัพท์ดังนี้ Tower request for taxi Fir
มาร์กาเร็ต อัศวินชุดขาว
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
ภาษาอังกฤษ
ภาษาต่างประเทศ
นักแปล
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
ถามคุณลักษณะ ของ ศัพท์ 2 ตัวนี้
มักจะเห็นในการตั้งค่าเริ่มต้นของโปรแกรม ตามความหมายจริงๆ 2 คำนี้ มีค่าเท่ากันรึเปล่าครับ