หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
"ซึ่งมีเนื้อหาดังนี้" ควรใช้สำนวน ภาษาอังกฤษ ว่ายังไงดีครับ ขอบคุณครับ
กระทู้คำถาม
นักแปล
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
"สามารถนำมาปรับใช้ในชีวิตประจำวันได้" ภาษาจีนพูดว่ายังไงครับ
ตามนั้นเลยครับ ขอบคุณมากครับ
สมาชิกหมายเลข 1061359
"จึงเป็นที่มาของคำว่า......" ใช้เป็นภาษาอังกฤษว่าอย่างไรครับ
ผมต้องบรรยาย เนื้อหาดังนี้ครับ "ร้านกาแฟ อดีตเป็นที่พบปะพูดคุยของผู้คนในหลากหลายอาชีพ มักเป็นเรื่องราวในชีวิตประจำวัน หรือการเมือง จึงเป็นที่มาของคำว่า สภา
ทีละนิดทีละหน่อย
ชื่อ "วัชรพล" ควรเขียนเป็นภาษาอังกฤษแบบใดดี
ระหว่าง Vajarabhol และ Watcharapol หากมีวิธีเขียนอื่นๆสามารถแสดงความคิดเห็นได้ครับ ขอบคุณครับ
สมาชิกหมายเลข 2230304
ตะขอ 1 ตัว ภาษาอังกฤษ จะพูดว่าอย่างไรครับ
ถ้าจะพูดว่า ตะขอ 1 ตัว คำว่า "ตัว" ลักษณะนาม ต้องพูดว่าอะไรครับ ใช้คำว่า piece หรือเปล่า? ขอบคุณครับ
สมาชิกหมายเลข 3038879
"ทะเลหมอก" ภาษาอังกฤษ ใช้คำว่าอะไรครับ
"ทะเลหมอก" อย่างในภาพนี้ ภาษาอังกฤษ ใช้คำว่าอะไรครับ ขอบคุณครับ
PAT50
คุณคิดเห็นอย่างไรกับสุภาษิตอังกฤษ ที่ว่า เมื่อความจนเข้ามาทางประตู ความรักมักหนีออกไปทางหน้าต่าง
เมื่อความจนเข้ามาทางประตู ความรักมักหนีออกไปทางหน้าต่าง (When poverty comes in the door, love flies out the window) คิดเห็นอย่างไรคะ
สมาชิกหมายเลข 8026542
รักวัวให้ผูกรักลูกให้ตี ทุกคนคิดว่าสุภาษิตนี้ควรใช้สั่งสอนลูกมั้ย?
เเม่เราก็เป็นคนหนึ่งที่ใช่สุภาษิตนี้สั่งสอนเรา เราว่าเเม่ก็ไม่ได้ผิดที่ตีลูกนะ เพราะมั่นก็เป็นการสั่งสอนอย่างหนึ่งถ้าใช่ถูกมันจะเป็นผลดี ตอนที่เราโดนตีมันก็น้อย
สมาชิกหมายเลข 9219661
อิศรญาณภาษิต -- รวบรวมบทแปล ถอดความ
ช่วงนี้ สนใจการแปลความอิศรญานภาษิต ประเด็นปัญหา คือ ภาษิตนี้ที่จริงแล้วมีความเป็น subjective มาก ความคิด โลกทัศน์ ทัศนคติ ของผู้เขียนนั้นมีบทบาทสำคัญในการสื่อสา
สมาชิกหมายเลข 3333333
ภาษาไทยวิบัติแล้วใช่หรือไม่ งงกับคำว่า "ไม่อั้น" จังเลย
คำว่า "ไม่อั้น" แปลว่าอะไร? มีในพจนานุกรมไทยไหมครับ? OK น่าจะเป็นภาษาต่างด้าวนะ "เน็ตไม่อั้น" = "เน็ตบุฟเฟ่ต์" ? หรือ "ไม่อั้
สมาชิกหมายเลข 8204317
ทำไมเว็บแปลมังงะ เช่น Nekopost.net และ MangaDex และ MangaKakalot ด้วย ไม่ได้ลิขสิทธิ์ ครับ
คือ ผมไม่ค่อยรู้เรื่อง หากเข้าใจอะไรผิดก็ขอโทษด้วย แต่ สงสัย ว่า เว็บเหล่า ต่างกับ kissanime ยังไง.. เว็บแปล ไม่สร้างความเสียหายให้ คนทำการ์ตูนเหรอครับ มีนักเขี
สมาชิกหมายเลข 7199040
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
นักแปล
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
"ซึ่งมีเนื้อหาดังนี้" ควรใช้สำนวน ภาษาอังกฤษ ว่ายังไงดีครับ ขอบคุณครับ