หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
รบกวนแปลภาษาญี่ปุ่นให้หน่อยครับ
กระทู้คำถาม
นักแปล
ภาษาญี่ปุ่น
ภาษาต่างประเทศ
พอดีเซ็นเซที่โรงงาน จะให้ทำป้ายไปติดเครื่องจักรที่ในโรงงาน (Press Machine)
เซ็นเซเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่นแล้วเขียนภาษาไทยที่แปลจาก Translate มาด้วย
แต่... มันจับใจความไม่ได้เลย ใครพอทราบรบกวนช่วยผมด้วยครับ
ขอบคุณล่วงหน้าครับผม
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
🛒 รู้จัก “LOPIA” ซูเปอร์มาร์เก็ตญี่ปุ่น เน้นขายของสด ที่กำลังจะเปิดในไทย! (ที่เซ็นทรัลแจ้งวัฒนะ)
ช่วงนี้ใครแวะไปแถวเซ็นทรัลแจ้งวัฒนะ อาจจะเห็นป้ายชื่อ “LOPIA” ขึ้นมาใหม่ ๆ หลายคนสงสัยว่าเป็นแบรนด์อะไร? หน้าตาเหมือนซูเปอร์ญี่ปุ่น แต่ไม่ใช่ DONKI ที่เราคุ้นเคย LOPIA เป็นซูเปอร์มาร์เก็
ฤาษีภฤคุ ผู้สาปเทพ
รบกวนหน่อยครับเพลงนี้ไม่ทราบว่ามีความหมายว่าอย่างไรหรอครับ (เพลงจีน)
https://www.youtube.com/watch?v=z0fea4vUGPE 曲婉婷 - 承認 【完整版MV】 มีใครบางคนเค้าให้ผมฟังเพลงนี้แต่ผมแปลไม่ออกเลยอะครับ ใช้ translate ก้อจับใจความไม่ได้ รบกวนเพื่อนๆพี่หน่อยนะครับ
somsamad
รีวิวแอปแปลภาษา Google Translate ที่ควรมีติดเครื่องอย่างแรง
แอปแปลภาษา Google Translate เป็นแอปที่ควรมีติดเครื่องมากๆเลยครับตอนนี้ เพราะสามารถแปลได้หลายภาษา และส่วนใหญ๋ถ้าดูเป็นคำ หรือประโยคสั้นๆ ค่อนข้างแม่นนะครับ เพราะทาง Google ได้พัฒนาอยู่ตลอด อีกทั้งยังมี
Humanwalk
โรงงานเราสนใจรับซื้อ Vacuum Coating Machine มือสอง ช่วยแนะนำด้วยครับ
สอบถามครับ มีใครสนใจปล่อยขายเครื่องจักรตัว vacuum coating machine มือสอง สภาพดีไหมครับ ทางโรงงานเราสนใจรับซื้อแต่ไม่รู้จะไปหาจากไหน หรือใครสามารถแนะนำเซลขายเครื่องจักรมือสอง หรือโรงงานคุณสนใจปล่อย ติด
สมาชิกหมายเลข 7243815
ไดโอดที่ขา G ของ IGBT ตู้เชื่อมเป็นไดโอดขนิดใด?
ผมซ่อมตู้เชื่อมให้ญาติอาการ IGBT ช็อตทำให้เบรกเกอร์ของบ้านทริป ผมรื้อดูพบว่ามีรังต่อหมาร่ามาทำรังที่ฮีตซิงค์ พัดลมก็สั่นหมุนไม่ได้รอบผมจึงสั่งอะไหล่ IGBT และพัดลมจากร้านขายอุปกรณ์ของตู้เชื่อมโดยตรงเป็
Like สาระ?
ช่วยแนะนำโปรแกรมแปลภาษาอังกฤษเป็นประโยคที่พอจับใจความได้รู้เรื่องหน่อยครับ แปลใน google translate แปลไม่รู้เรื่องเลยครับ
พอดีผมอ่อนทางด้านภาษาอังกฤษมากไม่มีความรู้ด้านนี้เลย เลยอยากรบกวนเพื่อนๆชาวพันทิปให้ช่วยแนะนำโปรแกรมหรือเว็ปแปลภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทยแบบเป็นประโยคที่พอจับใจความได้รู้เรื่องหน่อยนะครับ เพราะผมลองแปลใน g
สมาชิกหมายเลข 1063693
คำเรียกสรรพนามของภาษาเกาหลีไม่เหมือนชาวบ้านเหรอครับ ทำไม machine translate ถึงแปลออกมาได้พังมาก
พอดีอ่านนิยายเกาหลีแปล eng เรื่องนึง ส่วนที่คนแปลก็แปลใกล้จบแล้วหล่ะ แต่มันค้าง เลยไปอ่านในเว๊บที่ใช้ machine translate โดยรวมก็ถือว่าแปลออกมาพออ่านเดาๆเรื่องได้ แต่ผมสงสัยอย่างว่า การเรียกสรรพนามทำไ
เคยรู้อะไรกะเค้ามั่งมั๊ยเนี่ย
"เค้นเอาคำตอบ" ภาษาอังกฤษพูดว่า...
ในบริบทที่พยายามบังคับให้ใครสักคนตอบเราให้ได้ หรือ พยายาม ”เค้นคำตอบ” จากเขา ภาษาอังกฤษพูดว่า... วลีที่ตรงตัวที่สุดคือ ✅ “To press for an answer” (press = บีบคั้น, กดดัน) หรือ
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
ใครรู้ภาษาญี่ปุ่นช่วยด้วย!
มีเรื่องสงสัย ตอนเรียนภาษาญี่ปุ่นกับเซนเซคนญี่ปุ่น เวลาตอบถูกเขาชอบพูด ปิรง ปิรง คันแบคกี้ อะไรวักอย่างน่าจะประมาณนี้ อยากรู้จริงๆเขาพูดว่าอะไรคะ แล้วมันแปลว่าอะไร
สมาชิกหมายเลข 7288448
ทำไมในเนื้อเรื่องต้องเขียนให้เบียคุยะกับเซ็นคูไม่ใช่พ่อลูกแท้ๆด้วยคะ
ตามหัวข้อเลยค่ะ ตอนแรกนึกว่าเพราะจะให้คู่กับโคฮาคุ จะได้ไม่มีปัญหาเรื่องสายเลือด (แต่จริงๆในซีนนั้นเซ็นคูก็บอกอยู่แล้วว่าผ่านมาเป็นพันปีแล้ว ไม่นับญาติแล้ว) แต่อ่านจนจบเซ็นคูก็ไม่ได้คู่กับใครอยู่ดี
สมาชิกหมายเลข 2311948
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
นักแปล
ภาษาญี่ปุ่น
ภาษาต่างประเทศ
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
รบกวนแปลภาษาญี่ปุ่นให้หน่อยครับ
เซ็นเซเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่นแล้วเขียนภาษาไทยที่แปลจาก Translate มาด้วย
แต่... มันจับใจความไม่ได้เลย ใครพอทราบรบกวนช่วยผมด้วยครับ
ขอบคุณล่วงหน้าครับผม