หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
”กรายมือ ” ภาษาอังกฤษ เขียนอย่างไรหรอครับ?
กระทู้คำถาม
ภาษาอังกฤษ
ภาษาต่างประเทศ
นักเรียนทุนต่างประเทศ
ผม อยากรู้ขึ้นมาครับ ว่าเวลาเรา กรีดกรายมือ แบบไฮโซในหนังละคร หรือ กระดกนิ้ว นี่ จะอธิบายเป็นภษาอังกฤษยีงไงหรอครับ
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
[Sweet home] ภาษามือ ที่ อึน ยู ใช้ ด่าลุง คืออะไร
คือผมสงสัยฉากที่ อึน ยู ใช้ภาษานิ้วด่า ลุงเจ้าของร้านในฉากๆ นึก นี่คือภาษาอะไรเหรอครับ เป็นแสลงในชีวิตจริงมีใช้ไหม ครับหรือ ว่าเป็น แค่ แสลงในหนัง
สมาชิกหมายเลข 4824297
Excuse me ในภาษาจีน พูดว่าไง หรือใช้คำว่าไรหรอครับ ?
แบบ เวลา เราจะเข้าไป สอบถามข้อมูลอะไร จากเค้าอะครับ ประมาณขึ้นต้นประโยค ว่า "ขอโทษนะครับ ...." จะพูดเป็นภาษาจีนได้ ว่าอะไรครับ
Orinnundhrah
พยักหน้ารับกลาย ๆ คำว่ากลาย ต้องใช้ ร.เรือ หรือ ล.ลิงคะ
ตามหัวข้อเลยค่ะ เรามีแพลนจะเขียนนิยาย แต่ไม่มั่นใจ ว่าคำว่า พยักหน้ารับกลาย ๆ ใช้คำว่า กลาย ๆ หรือ กราย ๆ คะ เราไม่มั่นใจเพราะบาวที่บอกไม่เหมือนกัน เป็นงงเลยค่ะ
สมาชิกหมายเลข 7525967
ขอความช่วยเหลือจากผู้รู้ด้านภาษาหน่อยครับ คำว่า posture กับ gestures ใช้ต่างกันยังไง แล้วใช้แบบไหน ขอบคุณครับ
ขอความช่วยเหลือจากผู้รู้ด้านภาษาหน่อยครับ คำว่า posture กับ gestures ใช้าย่างกันยังไง เพราะตอนที่แปลภาษา ทั้ง 2 คำ มีความหมายเดียวกันคือท่าทาง นะครับ ขอบคุณครับ
สมาชิกหมายเลข 3478355
ภาษาไทยมีกฎการเรียงคำคุณศัพท์ (Adjective) ยังไงครับ
เนื่องจากว่า ผมได้ไปเจอทวิตนี้เป็นภาษาอังกฤษมาครับ โดยที่ในหลักภาษาอังกฤษแล้ว การใช้คำคุณสรรพ (Adjective) จะมีกฎของมันอยู่นั่นคือ ความคิดเห็น, ขนาด, อายุ, รูปร่
DangerWrap
App แปลภาษาอังกฤษเป็นไทยหรือไทยเป็นอังกฤษบนวินโดว์ ของเจ้าไหนดีที่สุดครับ
ผมเจอปัญหากับ Google Translate ที่แม้ว่าจะแปลออกมาได้แต่ศัพท์หลายคำไม่มีคำแปลหรือแปลผิดเพี้ยนไปจากความหมาย เช่น turncoat ดันแปลว่า เสื้อคลุม ทั้งที่ควรแปลว่า &q
สมาชิกหมายเลข 2463966
ภาษาอังกฤษคำว่า จนกว่าของจะหมด
โปรโมชัน -จนกว่าของจะหมด -จนกว่าโค๊ดจะหมด เค้าเขียนคำสั่นๆกันว่าไงครับ ขอบคุณครับ
สมาชิกหมายเลข 1661749
ชาวพันทิปใช้ภาษาอังกฤษในชีวิตประจำวันกันบ่อยไหม
-ตอนทำงาน -อยู่กับคนในครอบครัว คุณใช้ภาษาอังกฤษมากน้อยแค่ไหน
สมาชิกหมายเลข 9349122
เวลาจำเหตุการณ์ คุณจำเป็นปีพ.ศ. หรือค.ศ. ครับ
เวลาจำเหตุการณ์ คุณจำเป็นปีพ.ศ. หรือค.ศ. ครับ เมื่อก่อนตอนที่ผมเป็นเด็กมักจะจำเป็นพ.ศ. เช่นปีที่เข้าโรงเรียน, มีที่เข้ามหาลัย จากนั้นเหมือนกับผมมักจะจำเป็น ค.ศ.
สมาชิกหมายเลข 6800009
เรียนแลกเปลี่ยนที่ไหนดีในยุโรป
สวัสดีค่ะ ตอนนี้หนูอยู่ม.3 อยากไปเรียนแลกเปลี่ยนที่ยุโรปประมาณ1ปี งบไม่เกิน2xx,xxxบาทค่ะ ตอนนี้เล็งเยอรมันไว้ เพราะอยากได้ทั้งภาษาอังกฤษและภาษาที่สามเพิ่มด้วยค่
สมาชิกหมายเลข 7951542
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
ภาษาอังกฤษ
ภาษาต่างประเทศ
นักเรียนทุนต่างประเทศ
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
”กรายมือ ” ภาษาอังกฤษ เขียนอย่างไรหรอครับ?