เพลง OP "君にふれて" ( คิมินิ ฟุเรเตะ "สัมผัสเธอ" )
木漏れ日 キラキラ揺れてる
โคโมเระบิ คิระคิระยูเรเตะรุ
แสงแวบวับพริ้วไหวที่ส่องเล็ดลอดผ่านใบไม้ลงมา
朝の並木道
อาสะโนะ นามิคิมิจิ
ในตอนเช้าตามแนวต้นไม้ 2 ข้างทาง
いつもの君のおはようって声が聞こえる
อิซึโมะโนะ คิมิโนะโอฮะโยโคเอะกะ คิโคเอรุ
ได้ยินเส่ียงกล่าวอรุณสวัสดิ์ที่กล่าวจากเธอเป็นประจำ
鍵を掛けたガラスの箱に
คากิโอะ คาเคตะ กะราสุโนะฮะโกะนิ
กล่องกระจกที่ล็อคกุญแจไว้
何を隠しているんだろう
นานิโอะ คะกุชิเตะ อิรุนตะโร
นั้นซ่อนอะไรกันไว้กันนะ
動き始めた 物語
อุโกกิฮะจิเมะตะ โมโนงาตะริ
เรื่องเล่าที่เพิ่งเริ่มต้น
君の世界 もっと知りたくて
คิมิโนะเซไค โม๊ตโตะชิริตะกุเตะ
อยากที่จะรู้จักโลกของเธอให้มากกว่านี้
偶然触れた その指を 今握ったんだ
กุเซ็นฟุเรตะ โซโนะยูบิโอะ อิมะ นิกิอิตตันดะ
นิ้วที่บังเอิญได้สัมผัสโดนนั้น ตอนนี้ได้กำเข้าไว้
強がりも弱さも全部 包んであげるよ ぎゅっと
ทสึโยการิโมะ โยวะสะโมะเซ็มบุ สุซุนเดะอาเกะรุโย กุอุตโตะ
ทั้งทำเป็นเข้มแข็ง และความอ่อนแอ ทั้งหมดนั้นจะห่อหุ้มไว้ให้เอง
เพลง ED "hectopascal" ( เฮกโตปาสคาล "100 ปาสคาล*" )
* ปาสคาล หน่วยวัดความดัน
知りたくて 知りたくない
ชิริตะกุเตะ ชิริตะกุไนย
อยากรู้ ไม่อยากรู้
このままでいい (このままでいい)
โคโนะมะมะเดะอี่ (โคโนะมะมะเดะอี่)
อยู่ยังงี้ก็ดีแล้ว
マルバツが付くのなら
มารุบัทสึกะ ทสึกุโนะนาระ
ถ้าจะให้ตอบถูกผิดล่ะก็
ずっと(ずっと) 明日にならないで
ซุอุตโตะ(ซุอุตโตะ) อะชิตะ นินาระ นาอิเดะ
อย่าให้วันพรุ่งนี้มาถึงตลอดไปเลยเถอะ
(やがて君になる)
(ยะกะเตะคิมินินารุ)
(สุดท้ายก็คือเธอ)
遠い世界のことだと思っていた(思っていた)
โทโออิเซไค โนะโคโตะดะโตะ โอโมอดเตะอิตะ(โอโมอดเตะอิตะ)
นึกว่าเป็นเรื่องของโลกที่อยู่แสนห่างไกลเสียอีก
私には関係ないこんな気持ち(こんな気持ち)
วะตาชินิวะ กังเกอิไนย โคะอึนนะคิโมจี้(โคะอึนนะคิโมจี้)
ไม่เกี่ยวอะไรกับฉันเลยอะไรราวๆ นั้น
君にだったらありかもね 心の中を見せても
คิมินิดัตตะระอะริกาโมะเนะ โคโคโระโนะนากะโอะมิเซเตะโมะ
แต่หากเป็นเธอก็อาจจะเป็นได้นะ ถึงจะเปิดให้ดูในใจก็เถอะ
だってきっと変わらない
ดะอัตเตะกิอิตโตะคาวารานาอิ
ก็มันคงไม่มีอะไรเปลี่ยนไปนี่
心の位置が分かったよ なんだか苦しくなるよ
โคโคโระโนะอิจิกะวากัตตะโย นันดะกาคุรุชิกุนารุโย
ตำแหน่งของหัวใจนั้นก็รู้อยู่ แต่ใยจึงอึดอัดขึ้นมา
不意に変わる風向きが
ฟูอินิ คะวารุ คาซามุกิกะ
สายลมที่เปลี่ยนทิศอย่างไม่คาดคิด
明日は何になる やがて君になる
อะชิตะวะนานินินารุ ยะกะเตะคิมินินารุ
พรุ่งนี้จะเป็นเช่นไร สุดท้ายก็คือเธอ
繊細な中身 覗いてみて
เซอืนไซนานากะมิ โนโซอิเตะมิเต
ในจิตใจอันอ่อนโยนนั้น ลองส่องเข้าไปดูสิ
もやもやしてる 気持ちがバレたら
โมยาโมยะชิเตะรุ คิโมจิกะบาเระตะระ
ค้างค้างคาใจ หากความรู้สึกนี้รั่วไหลออกไป
君は逃げてしまうかな
คิมิวะ นิเกะเตะ ชิเมากะนะ
เธอจะหนีไปเสียก่อนหรือเปล่านะ
(やがて君になる)
(ยะกะเตะคิมินินารุ)
(สุดท้ายก็คือเธอ)
ปล.
- คำอ่านคาราโอเกะบางคำ อ่านแยก っ(เล็ก) ออกมาเป็นอีกตัวให้ตรงกับคำร้อง
- เดี๋ยวเพลงเต็มมา จะแปลต่อ
เพลง OP+ED อนิเม Bloom into You ( สุดท้ายคือเธอ หรือ やがて君になる ) Shot version
木漏れ日 キラキラ揺れてる
โคโมเระบิ คิระคิระยูเรเตะรุ
แสงแวบวับพริ้วไหวที่ส่องเล็ดลอดผ่านใบไม้ลงมา
朝の並木道
อาสะโนะ นามิคิมิจิ
ในตอนเช้าตามแนวต้นไม้ 2 ข้างทาง
いつもの君のおはようって声が聞こえる
อิซึโมะโนะ คิมิโนะโอฮะโยโคเอะกะ คิโคเอรุ
ได้ยินเส่ียงกล่าวอรุณสวัสดิ์ที่กล่าวจากเธอเป็นประจำ
鍵を掛けたガラスの箱に
คากิโอะ คาเคตะ กะราสุโนะฮะโกะนิ
กล่องกระจกที่ล็อคกุญแจไว้
何を隠しているんだろう
นานิโอะ คะกุชิเตะ อิรุนตะโร
นั้นซ่อนอะไรกันไว้กันนะ
動き始めた 物語
อุโกกิฮะจิเมะตะ โมโนงาตะริ
เรื่องเล่าที่เพิ่งเริ่มต้น
君の世界 もっと知りたくて
คิมิโนะเซไค โม๊ตโตะชิริตะกุเตะ
อยากที่จะรู้จักโลกของเธอให้มากกว่านี้
偶然触れた その指を 今握ったんだ
กุเซ็นฟุเรตะ โซโนะยูบิโอะ อิมะ นิกิอิตตันดะ
นิ้วที่บังเอิญได้สัมผัสโดนนั้น ตอนนี้ได้กำเข้าไว้
強がりも弱さも全部 包んであげるよ ぎゅっと
ทสึโยการิโมะ โยวะสะโมะเซ็มบุ สุซุนเดะอาเกะรุโย กุอุตโตะ
ทั้งทำเป็นเข้มแข็ง และความอ่อนแอ ทั้งหมดนั้นจะห่อหุ้มไว้ให้เอง
เพลง ED "hectopascal" ( เฮกโตปาสคาล "100 ปาสคาล*" )
* ปาสคาล หน่วยวัดความดัน
知りたくて 知りたくない
ชิริตะกุเตะ ชิริตะกุไนย
อยากรู้ ไม่อยากรู้
このままでいい (このままでいい)
โคโนะมะมะเดะอี่ (โคโนะมะมะเดะอี่)
อยู่ยังงี้ก็ดีแล้ว
マルバツが付くのなら
มารุบัทสึกะ ทสึกุโนะนาระ
ถ้าจะให้ตอบถูกผิดล่ะก็
ずっと(ずっと) 明日にならないで
ซุอุตโตะ(ซุอุตโตะ) อะชิตะ นินาระ นาอิเดะ
อย่าให้วันพรุ่งนี้มาถึงตลอดไปเลยเถอะ
(やがて君になる)
(ยะกะเตะคิมินินารุ)
(สุดท้ายก็คือเธอ)
遠い世界のことだと思っていた(思っていた)
โทโออิเซไค โนะโคโตะดะโตะ โอโมอดเตะอิตะ(โอโมอดเตะอิตะ)
นึกว่าเป็นเรื่องของโลกที่อยู่แสนห่างไกลเสียอีก
私には関係ないこんな気持ち(こんな気持ち)
วะตาชินิวะ กังเกอิไนย โคะอึนนะคิโมจี้(โคะอึนนะคิโมจี้)
ไม่เกี่ยวอะไรกับฉันเลยอะไรราวๆ นั้น
君にだったらありかもね 心の中を見せても
คิมินิดัตตะระอะริกาโมะเนะ โคโคโระโนะนากะโอะมิเซเตะโมะ
แต่หากเป็นเธอก็อาจจะเป็นได้นะ ถึงจะเปิดให้ดูในใจก็เถอะ
だってきっと変わらない
ดะอัตเตะกิอิตโตะคาวารานาอิ
ก็มันคงไม่มีอะไรเปลี่ยนไปนี่
心の位置が分かったよ なんだか苦しくなるよ
โคโคโระโนะอิจิกะวากัตตะโย นันดะกาคุรุชิกุนารุโย
ตำแหน่งของหัวใจนั้นก็รู้อยู่ แต่ใยจึงอึดอัดขึ้นมา
不意に変わる風向きが
ฟูอินิ คะวารุ คาซามุกิกะ
สายลมที่เปลี่ยนทิศอย่างไม่คาดคิด
明日は何になる やがて君になる
อะชิตะวะนานินินารุ ยะกะเตะคิมินินารุ
พรุ่งนี้จะเป็นเช่นไร สุดท้ายก็คือเธอ
繊細な中身 覗いてみて
เซอืนไซนานากะมิ โนโซอิเตะมิเต
ในจิตใจอันอ่อนโยนนั้น ลองส่องเข้าไปดูสิ
もやもやしてる 気持ちがバレたら
โมยาโมยะชิเตะรุ คิโมจิกะบาเระตะระ
ค้างค้างคาใจ หากความรู้สึกนี้รั่วไหลออกไป
君は逃げてしまうかな
คิมิวะ นิเกะเตะ ชิเมากะนะ
เธอจะหนีไปเสียก่อนหรือเปล่านะ
(やがて君になる)
(ยะกะเตะคิมินินารุ)
(สุดท้ายก็คือเธอ)
ปล.
- คำอ่านคาราโอเกะบางคำ อ่านแยก っ(เล็ก) ออกมาเป็นอีกตัวให้ตรงกับคำร้อง
- เดี๋ยวเพลงเต็มมา จะแปลต่อ