หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
ไลน์กลุ่มคนรักการแปลภาษาอังกฤษ
กระทู้สนทนา
นักแปล
ภาษาอังกฤษ
หลักไวยากรณ์ (Grammar)
นิยายแปล
คือเราเป็นคนชอบแปลภาษาอังกฤษค่ะ ซึ่งบางครั้งก็มีปัญหาว่าบางประโยคก็เข้าใจได้ แต่ก็ไม่รู้ว่าจะแปลเป็นภาษาไทยให้สวยงามได้อย่างไร จึงอยากชวนเพื่อนๆ คนที่กำลังฝึกแปลภษา หรือใครที่มีประสบการณ์ มาเข้ากลุ่มไลน์ด้วยกันเพื่อแชร์ความรู้ หรือประสบการณ์ดีๆด้วยกันค่ะ คลิ๊กลิงค์ด้านล่างนี้ได้เลย ชื่อกลุ่มว่า "คนรักนักแปล"
Link:
https://line.me/R/ti/g/1DXbltncpu
QR code :
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
ชวนน้องๆ ที่กำลังศึกษาอยู่ชั้น ม.ต้น ม.ปลาย จนถึงมหาวิทยาลัย มาฝึกภาษาอังกฤษด้วยกันกับเพื่อนๆ ชาวต่างชาติ
อยากเชิญชวนน้องๆ นักเรียน นักศึกษา ที่ต้องการจะฝึกภาษาอังกฤษกับชาวต่างชาติและได้พบกับเพื่อนใหม่ ให้มาจอยกันใน line openchat ค่ะ ซึ่งตอนนี้ เรามีกิจกรรมสอนภาษาอั
สมาชิกหมายเลข 761288
หาคนเข้ากลุ่ม Line อยากฝึกพูดภาษาอังกฤษครับ
สวัสดีครับคือตอนนี้อยากฝึกพูดภาษาอังกฤษมากเลย บังเอิญตัวเองออกแนวโง่ภาษาอังกฤษพอสมควร ไปหาๆอ่านมาเค้าบอกว่า วิธีที่ดีที่สุดของการฝึกคือการใช้บ่อยๆ เลยอยากสร้างก
Papa Diary
ใครอยากมีคนช่วยแปลประโยคจากภาษาไทยเป็นอังกฤษ เข้ากลุ่ม Line OpenChat กลุ่มนี้ได้นะ
เข้าไปที่ Line Openchat พิมพ์ค้นหาคำว่า "แปลไทยเป็นอังกฤษ" จะเห็นคำอธิบายว่า "คนจริงๆแปล ไม่ใช่บอท พิมพ์ไว้เลย เดี๋ยวแปลให้" กับรูปโปรไฟล์ที
สมาชิกหมายเลข 5420079
เพื่อนๆเคยมีปัญหาตอนหารเงินหรือเก็บเงินจากเพื่อนกันมั้ยคะ (ต้องการความช่วยเหลือ)
ตามหัวข้อเลยค่ะ พอดีตอนนี้มี Project ที่จะทำ Feature ที่จะมาช่วยทุกคนที่มีปัญหาตอนจังหวะหารเงินหรือเรียกเก็บเงินจากเพื่อนหรือขอบครัวค่ะ เลยอยากรบกวนเพื่อนๆมาร่ว
สมาชิกหมายเลข 946044
ประชาสัมพันธ์กลุ่มคนรักงานแปลจีน-ไทย
เราได้ทำเพจสำหรับกลุ่มคนรักงานแปลจีน-ไทย ไว้ประกาศเรื่องงานด้านการแปลจีน-ไทยโดยเฉพาะ และไว้เป็นแหล่งแลกเปลี่ยนข้อมูลความรู้ด้านการแปลค่ะ ยังไงฝากเพื่อนๆ ที่รักก
nannan7
ภาษาไทยวิบัติแล้วใช่หรือไม่ งงกับคำว่า "ไม่อั้น" จังเลย
คำว่า "ไม่อั้น" แปลว่าอะไร? มีในพจนานุกรมไทยไหมครับ? OK น่าจะเป็นภาษาต่างด้าวนะ "เน็ตไม่อั้น" = "เน็ตบุฟเฟ่ต์" ? หรือ "ไม่อั้
สมาชิกหมายเลข 8204317
ทำไมเว็บแปลมังงะ เช่น Nekopost.net และ MangaDex และ MangaKakalot ด้วย ไม่ได้ลิขสิทธิ์ ครับ
คือ ผมไม่ค่อยรู้เรื่อง หากเข้าใจอะไรผิดก็ขอโทษด้วย แต่ สงสัย ว่า เว็บเหล่า ต่างกับ kissanime ยังไง.. เว็บแปล ไม่สร้างความเสียหายให้ คนทำการ์ตูนเหรอครับ มีนักเขี
สมาชิกหมายเลข 7199040
Update ภาษาไทย คำไหนเขียนถูกต้อง: อัพเดท vs อัปเดต?
คำว่า "อัปเดต" เป็นการสะกดที่ถูกต้องตามหลักการทับศัพท์ของราชบัณฑิตยสภา โดยใช้ "ป" แทนเสียง "p" จากภาษาอังกฤษ ในขณะที่ "อัพเดท
สมาชิกหมายเลข 8456819
ถามผู้รู้ โดนรุมซ้อม รุมซ้อม น่วม จะเขียนเป็นคำอังกฤษที่ถูกต้องว่าอะไรครับ
โดนรุมซ้อม (โดนกระทำ) = รุมซ้อม (กระทำอีกฝั่ง) = น่วม ยับเยิน = * ซ้อม ที่ว่าคือ ทำร้าย ไม่ใช่ฝึกซ้อม อยากรู้ว่า 3 คำข้างบน จะเขียนเป็นคำอังกฤษที่ถูกต้อง เขียนย
maneewonges
ฟังภาษาอังกฤษออก แต่เวลาพูดนึกคำศัพท์ไม่ทัน จะแก้ไขอย่างไรครับ
เวลาฟังฝรั่งพูด ฟังออก รู้คำศัพท์ แต่เวลาต้องพูด จะนึกไม่ออกว่าใช้คำไหน แต่เวลาฟังฝรั่งคือแปลได้นะครับ แต่ถ้าพูดเองจะนึกไม่ออกว่าต้องใช้คำนี้ จะแก้ไขอย่างไรครับ
สมาชิกหมายเลข 5447246
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
นักแปล
ภาษาอังกฤษ
หลักไวยากรณ์ (Grammar)
นิยายแปล
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
ไลน์กลุ่มคนรักการแปลภาษาอังกฤษ
Link:
https://line.me/R/ti/g/1DXbltncpu
QR code :